– Все ясно. Значит так, Марина! Первое! Отменять Пашкину операцию мы не будем в любом случае. По этому поводу я с тобой еще свяжусь. Второе! Я хочу, чтобы Серега быстрее нашелся. Поэтому нам нужен его домашний компьютер. Ноутбук? Хорошо, пусть будет ноутбук! – Алекс какое-то время слушал объяснения Тишкиной, потом произнес: – Все данные, что тебе нужны, все файлы с анализами и медицинскими заключениями мы сохраним, не переживай. Лучше давай сделаем так: завтра тебе позвонят от меня и приедут на дом с новым ноутбуком. Ты сама скажешь, какие файлы тебе нужны, и в твоем присутствии их перенесут на новый ноутбук, который останется у тебя, хорошо? А старый передай, пожалуйста, человеку, который придет. Да, да, почту тебе установят, интернет подключат, сама все проверишь, что все работает. Запиши мой номер, что у тебя высветился. Отправь на него «смс» с вашим новым адресом в Питере. И еще, если что, – ты сразу мне позвонишь, Марин, договорились? В любое время дня и ночи! Если Серега выйдет на связь, скажи ему, что я его ищу, что я могу ему помочь, хорошо? Запиши мой адрес в Афинах: улица Митрополеос, двенадцать. Гостиница «Эллада». Записала? Отлично»! Я сам наберу тебя через пару дней, если раньше новостей не будет, или не возникнет необходимость! Договорились? Все будет хорошо, я обещаю! Ну все, держись, целую, прости, что разбудил!
Алекс нажал кнопку «Сброс», завершая звонок, и аккуратно положил айфон на стол перед собой. Какое-то время он сидел неподвижно, прикрыв глаза. Потом встал, снял пиджак и повесил его на спинку стула, подошел к кулеру, подставил руки под кран с холодной водой, наполнил ладони и с наслаждением погрузил в воду разгоряченное лицо. Повторив процедуру еще дважды, он вернулся к столу, достал из кармана пиджака чистый носовой платок и вытер им лицо. Манн все это время молчал и задумчиво выбивал пальцами барабанную дробь по полированной столешнице.
– Я все слышал, – наконец разомкнул губы генерал Интерпола. – Можешь не пересказывать. С ноутбуком ты хорошо придумал. Сам решишь? Ну и лады! Мы тебе компенсируем. И нечего отмахиваться! Отмахивается он… Если по-человечески, то, конечно, не приведи Господь – такое горе матери! А если без эмоций, Саша, то у твоего Тишкина был очевидный мотив. Ему нужны были деньги на операцию для сына. И именно незадолго до отъезда он нашел способ их раздобыть. Все одно к одному. Как он хотел их получить? Что он хотел продать? Почему он пропал? Вот это нам и предстоит выяснить.
Смолев хотел было резко ответить генералу Интерпола, что это просто чушь, и он знает Тишкина много лет, но тут распахнулась дверь кабинета слева, и из нее вышел Фудзивара-сенсей.
Манн и Смолев поднялись из-за стола.
Маленький японец с непроницаемым лицом подошел к генералу Интерпола, поклонился и негромко произнес по-английски:
– Они будут с вами говорить. По одному. Можете использовать переводчицу Фукуда Акико. Она говорит по-русски. С кого вы хотите начать?
– С эксперта-оценщика, если это не будет неуважением по отношению к руководителю группы, – ответил ему Алекс за Манна. – Вы будете присутствовать при разговоре, сенсей?
– Нет, все, что я хотел им сказать, я сказал. Все, что хотел услышать – услышал. Ваш выбор не нанесет урона чести руководителя группы, – отрицательно покачал головой японец. – Я хотел бы изучить материалы по клинку, который пропал из российской коллекции. Я подожду вас здесь.
Фудзивара вернулся к открытой двери в соседнее помещение и что-то скомандовал. Японцы покинули комнату друг за дружкой, кланяясь Манну и Смолеву. Те кланялись в ответ.
В комнате остались сидеть молодая миловидная женщина, в черной юбке и сером джемпере, – видимо, это и была переводчица по имени Акико – и худой мужчина средних лет, с узким морщинистым лицом, короткой стрижкой и очками в металлической круглой оправе на вдавленном носу.
Смолев сверился со списком: Нисимура Сэтору, эксперт-оценщик.
Манн кивнул и быстро прошел в комнату, Смолев вошел следом и прикрыл дверь за собой.
– Вы говорите по-русски? – обратился Виктор к переводчице. – Вам удобнее, чтобы беседа велась по-русски или по-английски?
– Пожалуйста, как удобнее вам, господин, – скромно и немного растерянно улыбнулась молодая женщина, отвечая по-русски. – Меня зовут Акико, а это господин Нисимура-сан.
– Хорошо, – кивнул генерал Манн. – спросите у господина Нисимуры, что он думает по поводу произошедшего. Я имею в виду ночное происшествие и пропажу двух клинков. Кто мог совершить это преступление? Нам очень важно его мнение.
Выслушав перевод, худой японец сердито произнес несколько фраз в ответ и поджал губы.
– Нисимура-сан считает, что это прискорбное происшествие, которое, к сожалению, бросает тень на всю японскую делегацию, – переводила Акико, глядя в пол. – Но Нисимура-сан также уверен, что никто из делегации не имеет отношения к случившемуся. Он даже мысли не допускает, что его коллеги могут быть к этому причастны!