Малик поспешила в гостиную: ей показалось, что звуки доносились оттуда. В гостиной было пусто. Женщина растерянно замерла на месте, глаза забегали по стенам комнаты. Вдруг вой раздался совсем рядом — со стороны окна. Малик отдернула плотную занавеску. За большим панорамным окном раскинулся зеленый сад. На траве у дома сидел ухоженный доберман-пинчер и громко скулил, уперев лапу в стекло. Он выглядел совершенно несчастным. Детектив досадливо цокнула языком. Как она обеспечит сохранность обстановки места происшествия, если собака ворвется в дом?
— Детектив. — В комнату вошел констебль. — Кажется, там женщина в саду.
— Женщина?
— Она прячется за кустом.
— Так. Следите, чтобы никто ничего здесь не трогал, — приказала Малик и поспешила на улицу.
Глаза быстро привыкли к солнечному свету, и она рассмотрела лавровую изгородь, которая росла по периметру участка Икбаля. У маленькой калитки, выходящей на дорогу, Малик заметила несколько пышных кустов. Ветки одного из них дрогнули, когда кто-то резко отстранился от зеленых зарослей и рванулся к калитке.
Детектив Малик бросилась следом, на ходу доставая из сумочки складную дубинку.
— Постойте! — выкрикнула она, выбежав на дорогу.
Женщина остановилась и медленно развернулась на месте, недоверчиво поглядывая на дубинку в руках детектива. На вид ей было лет пятьдесят. Потрепанная широкополая шляпа прикрывала от солнца загорелое лицо. На широком ремне, туго затянутом на талии, висело множество мешочков разного размера и несколько собачьих поводков.
«Веселая фермерша», — решила Малик, переводя взгляд с грязных прогулочных ботинок на лицо женщины. Детектив опустила дубинку вниз и примирительно выставила вперед вторую руку.
— Вы это мне? — спросила женщина невинным тоном.
— Вам. Зачем вы за нами следили?
Женщина в притворном удивлении сложила руки на груди.
— Я? — произнесла она одними губами.
— Пожалуйста, назовите свое имя.
— Конечно. Без проблем. Но зачем?
— Назовите свое имя.
Женщина задумалась, подняла глаза к небу, будто пытаясь найти там ответ, и наморщила нос.
— Ладно. Меня зовут Дениз.
Было видно, что она лжет.
— Дениз? Точно?
— Абсолютно, — ответила женщина и уверенно кивнула.
— Хорошо, а фамилия?
— Моя фамилия?
— Ваша. Да.
— Я … Дениз Денисон.
— Дениз Денисон?
— Верно. — Женщина просияла.
— Думаете, я в это поверю?
— А почему нет? Я честно ответила на ваш вопрос.
Таника поморщилась.
— Хорошо, я вам все сейчас объясню. Я детектив Таника Малик, расследую убийство. И если вы не назовете мне свое настоящее имя, я вас арестую.
До женщины наконец дошло.
— Вы хотите сказать… Икбаль мертв?
— Вы были знакомы с мистером Кассамом?
— Да… была. Я Сьюзи Гаррис, — она словно забыла все, что сказала ранее. — Проживаю на Оквуд-драйв, дом 14.
— Благодарю. Но почему вы сразу не назвали свое настоящее имя?
— Копам настоящее имя не называют, — заявила Сьюзи с таким видом, будто озвучила прописную истину.
Таника Малик тяжело вздохнула.
— Скажите, когда в последний раз вы видели мистера Кассама?
Сьюзи несколько секунд собиралась с мыслями.
— Вчера. Кажется. Я приходила к Эмме — это его собака. Понимаете, Икбаль иногда работает по ночам, он ведь таксист. Мы с ним давно договорились о том, что по утрам Эмму выгуливаю я.
— Почему вы прятались за кустом в его саду?
— Увидела полицейскую машину и решила выяснить, что происходит. Так вы не шутили? Он мертв? Но этого не может быть. А что случилось?
Детектив не хотела делиться какими-либо подробностями, но прекрасно понимала: шанс раскрыть преступление возрастет, если начать расследование раньше.
По соседству с коттеджем мистера Кассама стоял всего один дом, но заросший сад, задернутые шторы на окнах и табличка «Продается» на газоне указывали на то, что он давно пустовал.
Пока Сьюзи была единственным человеком, с которым можно было поговорить о покойном, хотя она, похоже, не знала его близко.
Таника Малик объяснила ей, что все выглядело так, будто убийца пробрался в дом ночью и выстрелил в хозяина, пока тот спал.
— Это очень странно, — заключила Сьюзи, обдумав сказанное.
— Почему?
— Икбаль был милейшим человеком, спросите любого, кто с ним знаком. Он был добрым, всегда спокойным. Мечтал подкопить немного денег и купить небольшую яхту.
Малик вспомнила книги по парусному спорту и бронзовую статуэтку.
— А что насчет семьи? Вы знаете его ближайших родственников?
— Никогда их не видела. Икбаль как-то говорил, что родился в Брадфорде и прожил там много лет, но часть своего детства провел в Марлоу, потому и вернулся сюда спустя годы.
— Что вам известно о его родных?
— Родители, кажется, умерли. Он был единственным ребенком в семье.
— Значит, ближайших родственников у него нет?
— Понятия не имею. У многих есть двоюродные братья или сестры, так что… Все возможно.
— Последний вопрос. Вы сказали, что каждое утро выгуливаете собаку?
— Верно.
— У вас есть ключ от дома мистера Кассама?
— И не думайте, на меня вам это убийство не повесить. Икбаль очень заботился о своей безопасности. Я могу попасть только в его сад. Вхожу вон там, — Сьюзи указала на калитку, через которую женщины выбежали на дорогу.