Сьюзи выглянула из-под стола, чтобы увидеть то беспомощное выражение, которое Бекс изобразила на своем лице. У Энди не было шансов.
— Разумеется. Идемте.
Бекс улыбнулась Энди Бишопу так, словно он был ее рыцарем в сияющих доспехах. Она отступила в сторону, пропуская мужчину вперед, и, когда Энди вышел за порог кабинета, поймала взгляд Сьюзи. Та одними губами прошептала: «Спасибо», но Бекс, кажется, не заметила этого. Она была слишком увлечена ролью расстроенной жены.
Когда дверь в кабинет закрылась, Сьюзи выбралась из-под стола и поспешила к окну. Парковка была свободна от сотрудников, а Джудит, к счастью, уже вернулась на прежнее место. Сьюзи сбросила Джудит свою сумочку, а затем опустила ноги на спинку кресла. Оказавшись на земле, она попыталась унять охватившую ее дрожь. Ноги совсем не слушались Сьюзи, но думать она могла лишь об одном.
У них все получилось!
Глава 24
Женщины условились встретиться в доме Джудит после завершения операции, однако Бекс сильно задерживалась. Впрочем, Сьюзи совсем не тревожилась по этому поводу.
— У нас получилось! — воскликнула она, сбрасывая свою дерматиновую сумку на карточный столик.
— Получилось, — довольно подтвердила Джудит.
— А ведь нас едва не поймали!
— Главное, что не поймали, — заметила Джудит. Она села за стол и принялась аккуратно извлекать из сумки бумажные полоски.
— Подумать только, он едва не заметил меня! И зачем я только вернулась к столу Энди? Ведь у меня было время уйти.
— Ничего страшного.
— Идиотка!
— Вовсе нет. Все сложилось как нельзя лучше.
— Но я могла все испортить, — сокрушалась Сьюзи. — Со мной всегда так. Сначала делаю, потом думаю.
Ее восторг вдруг сменился меланхолией.
— И что в этом плохого? — мягко спросила Джудит.
— Это проблема. Я слишком часто действую импульсивно.
— Вы блестяще справились со своей задачей.
— Вовсе нет. Когда нужно было уходить, я почему-то вернулась к компьютеру. Не подумала ни о вас, ни о Бекс. Я никогда не думаю о других.
— Я с вами совершенно не согласна.
— Моя дочь Рейчел права, я эгоистка. — Сьюзи, будто обессилев, опустилась на диван.
— Неправда.
Сьюзи погрузилась в свои воспоминания. У нее не было сил продолжать беседу.
— А что говорит ваша вторая дочь? — спросила Джудит, надеясь немного взбодрить приятельницу.
— Ничего. Мы с Эми не разговариваем больше года.
— Почему же?
— Мы поссорились.
— Вот как. Почему бы вам не позвонить ей?
— Не могу, мы ведь не разговариваем. — Логика Сьюзи была неопровержима.
Джудит сочувственно смотрела на женщину. Отсутствие свежих фотографий в доме Сьюзи наводило на мысль о том, что у нее было не все в порядке в отношениях с близкими. Но Джудит знала, что воспитание детей — самая тяжелая работа в мире. Она могла только вообразить, какой это огромный труд — в одиночку растить двух дочерей.
Джудит не могла позволить Сьюзи изводить себя тоской.
— Полагаю, сейчас нам просто необходимо выпить чаю. С ложкой-другой сахара, чтобы восстановить силы.
— Пожалуй. Было бы чудесно, — кивнула Сьюзи. — Спасибо.
Джуди поспешила в кухню, оставив гостью наедине с собственными мыслями. Та окинула взглядом кипы газет и журналов. Они были повсюду: на полу, на крышке рояля, на ступеньках роскошной дубовой лестницы. Сьюзи посмотрела на сервант, а затем на дверь, которую Джудит отказалась открыть в прошлый раз.
С кухни доносился звон посуды. Сьюзи подошла к двери и дернула ручку. Как и прежде, дверь была заперта.
«Что же за ней скрывается?»
Сьюзи заглянула в замочную скважину, но в комнате по ту сторону было темно.
Женщина не хотела, чтобы хозяйка дома застала ее за попытками выяснить, что же находится за запертой дверью, а потому поспешила вернуться на диван.
«Кто же такая эта Джудит Поттс?»
— Вот и чай. — Джудит вернулась в комнату с подносом, на котором стояли две чашки, блюдца из костяного фарфора, молочник и чайник.
— Можно задать вам вопрос?
— Разумеется. — Джудит наполнила чашки чаем и положила в каждую по ложке сахара.
— Вы сказали, что вы вдова.
— Это так. — Джудит добавила в чай молоко и протянула чашку Сьюзи.
— О, именно то, что нужно, — женщина сделала глоток и улыбнулась.
— Хорошо.
— Я заметила, что здесь нет ни одной фотографии вашего мужа.
Джудит не хотела говорить о прошлом. Она не любила этого делать, поскольку предпочитала жить настоящим. Однако Сьюзи рассказала ей о своей семье, получается, Джудит следовало поступить так же.
— Нет. Ни одной. — Женщина опустилась в любимое кресло с чашкой чая в руках. — Признаться честно, брак был неудачным.
— Вот как?
— Есть такая поговорка: женился на скорую руку да на долгую муку. Мы были слишком молоды, когда решили сыграть свадьбу.
— Что же произошло?
— Вы действительно хотите узнать?
— Если вы не против об этом поговорить.
— Всё в порядке. Хотя я редко вспоминаю прошлое. Я тогда только закончила Оксфорд, искала свое место в жизни.
— Вы учились в Оксфорде?
— Да, в 1960-е. Любовь… она была повсюду. — Джудит сделала глоток чая.
Сьюзи подумала о том, какой насыщенной, вероятно, была жизнь беспокойной студентки, и улыбнулась своим мыслям. Ее улыбка не укрылась от взгляда Джудит.