После долгого молчания Таника спросила:
— Бога ради, скажите, откуда вы это знаете?
— Что ж, спасибо за помощь. — Джудит спешно отключилась.
— Все верно. Энди сказал Бекс правду: убийца использовал списанный пистолет.
Женщины переглянулись.
«Неужели убийца — Энди Бишоп?»
Внезапно телефон Джудит зазвонил. Та с недоумением уставилась на его черный экран.
«Что это? Где же оповещение о входящем вызове?»
Вдруг Сьюзи подскочила на месте. Она не сразу поняла, что звонили ей.
— Извините за это, — сказала она, принимая звонок. — Добрый день, Бренда. Как поживаете?
Несколько секунд Сьюзи молча слушала собеседницу, а затем вдруг издала восторженный возглас:
— Будем через пять минут. Спасибо, Бренда, вы лучшая.
Сьюзи убрала телефон в карман и повернулась к Бекс и Джудит.
— Звонила Бренда Макфарлейн.
— Кто такая Бренда Макфарлейн? — спросила Джудит.
— Бывшая клиентка. Я выгуливала ее кокер-спаниеля по кличке Монти. Что важнее, Бренда — соседка Элиота Говарда. Я просила ее последить за ним.
— Последить за ним? — переспросила Джудит.
— Вы ведь сами это предложили, не помните? Спрашивали, не живет ли рядом с Элиотом кто-то из моих знакомых. Бренда — хорошая женщина, на нее можно положиться.
— И зачем она звонила?
— Элиот только что развел костер у дома.
— Да? — Бекс выглядела немного разочарованной. — И что в этом подозрительного?
— Он сжигает кое-что необычное.
— Вот как?
— Да. Элиот сжигает картину.
Глава 28
— Мне это не нравится, — заявила Бекс, ногой отодвигая от себя пустую обертку от шоколадного батончика. Женщины сидели в грязном микроавтобусе Сьюзи, который несся по улицам Марлоу. — Пусть лучше полиция разбирается с Элиотом.
— Конечно, — согласилась Сьюзи. — Но Танике понадобится не менее десяти минут на то, чтобы добраться в Марлоу из Мейденхеда. Мы будем раньше. А в чем проблема? Вы же сами сказали, что убийца — Энди Бишоп.
— Да, но это не наше дело, мы всего лишь… домохозяйки.
— Это вы домохозяйка, — уточнила Джудит. — Эта штука не может передвигаться быстрее?
— Еду так быстро, как могу. Держитесь. — Сьюзи вывернула руль и, не сбавляя скорости, выехала на Джипси-лейн, позабыв включить указатель поворота.
— Мы должны приехать раньше, чем он сожжет все улики.
Джипси-лейн когда-то была просто дорогой, которая связывала Марлоу с соседней деревней Марлоу-Боттом, но в последние годы она превратилась в улицу, застроенную частными домами. Улица заканчивалась разворотным кольцом, и дом, что стоял рядом с ним, был заметнее и больше остальных. Со всех сторон его окружала живая изгородь из кустов лавра. За раздвижными воротами с системой дистанционного управления зеленело покрытие подъездной дороги, контрастировавшее с красным цветом кирпичного дома. Здесь жили Элиот Говард и его жена Дейзи.
Микроавтобус выехал на разворотное кольцо, подскочил на бордюре и остановился, когда Сьюзи ударила по тормозам.
— Если я еще раз соберусь сесть к вам машину, напомните, что мне не стоит этого делать, — сдавленно произнесла Бекс.
— И где живет Бренда? — спросила Джудит.
— Вон там, — Сьюзи указала на небольшой дом с аккуратной клумбой у крыльца.
В дверях появилась милая старушка с блестящими глазами. Она заговорщицки подмигнула Сьюзи и жестом пригласила женщин войти в дом.
— Это Бренда, — представила ее Сьюзи, как только они оказались в небольшой прихожей.
— Я будто попала в вишистскую Францию, — Джудит кивнула хозяйке и с восторгом огляделась. Тонкий тюль, разбросанные наперстки, металлическая подкова на стене. — У вас очень мило.
— Благодарю, — улыбнулась Бренда. — Спасибо, что приехали, Сьюзи. Нам лучше подняться. Прошу.
Хозяйка дома провела женщин на второй этаж, в комнату, где стоял большой стол, обитый зеленым сукном. На столе лежали игральные карты, блокноты и карандаши.
— Ах, вы играете в бридж? — поинтересовалась Джудит.
— Да, а вы?
— Обожаю бридж. Всегда беру больше взяток, что невероятно злит моих партнеров.
— А какую систему торговли вы обычно используете?
— Эй, — вмешалась Сьюзи, — вы не забыли об Элиоте Говарде?
— Да-да, извините. — Бренда подошла к окну и на дюйм отодвинула занавеску. — Должна признаться, я никогда не испытывала к нему симпатию. И к его жене тоже. Они не здороваются с соседями. Странно себя ведут. Мне ведь отсюда все хорошо видно. Говарды редко бывают вместе в одной комнате, не включают музыку или радио. В этом доме нет радости. В любом случае до сегодня все было спокойно. Мне не о чем было сообщить, хотя, как вы, Сьюзи, и просили, я пристально следила за домом. Так вот, я готовилась к партии в бридж, когда заметила… впрочем, вы сами все увидите, идите сюда.
Бренда отошла в сторону, и три женщины, тесно прижавшись друг к другу, заняли ее место у окна. В саду за невысокой лавровой изгородью стоял Элиот. У ног мужчины горел небольшой костер. Пламя жадно поглощало остатки холста на квадратном подрамнике.
— Вы правы! — воскликнула Сьюзи. — Он сжигает картину.
— И мне так показалось, — закивала Бренда. — Вы просили меня позвонить, если я замечу что-то необычное. Думаю, речь шла о чем-то подобном.