— Хотите адрес? Квартира-то у него в Лондоне. Он там ночует, когда ездит в Лондон по делам. — Порывшись во вместительной сумке, стоящей на подоконнике рядом со стулом, она извлекла записку с адресом и протянула ее Мортону. — Вот… Здесь и номер телефона есть. Он давно мне его дал. Как-то раз он уезжал на две недели и попросил пересылать ему письма и говорить, кто звонил. Правда, тогда ему никто не звонил. А письма — да, пару раз пришлось переслать… Год назад дело было.
Мортон внимательно перечел адрес и телефон и сунул записку в карман.
— Вы уверены, что на неделе мистер Бертон не возвращался домой? Может, он приезжал в тот день, когда вас не было? — спросила Джесс.
Миссис Парди тряхнула рыжей шевелюрой, кольца в ушах весело заплясали.
— Кровать не расстелена. В ванной все сухо. Полотенца на месте. В мусоре нет контейнеров из-под еды. И почта не вынута.
Уборщица наклонилась вперед, к гостям, с мрачным видом:
— Если он не объявится и не позвонит, я умываю руки. Не собираюсь на него ишачить, если он мне в конце недели не заплатит! Из-за денег я сегодня и пришла, а то бы дома осталась. Я думала, он сегодня приедет, потому что по пятницам он мне платит.
— Он заплатил вам в прошлую пятницу?
— Ну да, я ведь говорю: тогда он был дома. Он платит мне по утрам в пятницу, потому что обычно после этого он уезжает, а я ухожу домой в три часа. В прошлую пятницу он мне заплатил и уехал. А на этой неделе, похоже, я три дня убирала даром!
Она снова села и с возмущенным видом скрестила руки на груди.
Джесс и Мортон переглянулись. Лукаса Бертона видели дома в последний раз неделю назад — утром того дня, когда обнаружили труп. Он, как обычно, заплатил уборщице за неделю и куда-то уехал. Никто ничего не заподозрил. Что же с ним случилось? Куда он пропал? Судя по уликам, он побывал, пока по невыясненной причине, на ферме «Сверчок», а потом, видимо испугавшись, срочно уехал оттуда. Пенни Говер заметила, как он прячется в «мерседесе», на полпути между фермой и конюшней. Через полчаса Селина Фоскотт чуть не столкнулась с его «мерседесом». Позже машину засекла камера слежения — и все вечером в пятницу. Тогда его видели в последний раз. О том, что Бертон заезжал домой, можно судить только по выброшенной обертке из-под шоколадного печенья. Обычно он оставлял для уборщицы записки, но в этот раз ничего не оставил.
Фил Мортон допил чай и задал следующий вопрос, который логически вытекал из предыдущих:
— Где он держит свою машину?
— Ну а что его лондонская квартира? — спросил Мортон, пока они шли к гаражу. Идти было недалеко. — Если он не подался в бега, он, должно быть, там.
— Дай-ка взглянуть на его номер.
Мортон протянул листок бумаги. Джесс тут же вытащила мобильник и нажала кнопки.
— Никто не отвечает… — Она бросила телефон в рюкзак. — Надо позвонить столичным коллегам. Пусть пошлют кого-нибудь на ту квартиру. А мы осмотрим гараж. Надеюсь, хоть здесь-то мы что-нибудь найдем. Если машины нет, будет ясно, что он куда-то уехал. Если машина там… тогда где же хозяин?
Ряды гаражей с одинаковыми стальными навесными воротами стояли в конце переулка. Мортон потянул за ручку:
— Заперто! Будь это жилой дом, мы бы сообразили, как войти. Придется взламывать замок.
— Об исчезновении Лукаса Бертона заявила его домработница, — решительно возразила Джесс. — У нас большие подозрения, что мистер Бертон побывал на ферме «Сверчок» за несколько часов до того, как там нашли труп. В общем, есть веский повод полагать, что он пребывает в расстроенных чувствах. Иди за слесарем!
— Вот, пожалуйста, — сказал чуть позже слесарь. — Теперь вы без труда откроете.
Мортон шагнул вперед и распахнул ворота. Осветилось полутемное пространство гаража. Джесс обрадовалась, сразу увидев большой серебристый «мерседес». И тут в ноздри им ударил тошнотворно-сладковатый запах.
— Тьфу ты! — воскликнул слесарь, пятясь назад, прикрывая нос и рот рукой и кашляя.
Наконец-то они нашли Лукаса Бертона. Но он уже больше ничего не расскажет — ни им, ни кому-то другому.
Глава 12
— Давненько не виделись, — заметил Том Палмер, протискиваясь мимо «мерседеса» и оглядывая труп в дальнем углу гаража. — Ничего себе! Ему проломили голову. Впрочем, это и так понятно… Жуть! — Он поднял руку и взъерошил свои пышные черные кудри. Потом с озабоченным видом принялся разглядывать тело.
— Том, пожалуйста, подготовь поскорее отчет, — попросила Джесс. — Когда ты сможешь произвести вскрытие?
— Самое раннее — завтра утром.
— Ну вот опять, — скорбно заметил Фил Мортон. — Опять мне в морг!