Читаем Смерть под колоколом полностью

<p>Глава 8</p><p><emphasis><strong>Судья Ди решает посетить своих коллег; старшина Хун получает объяснение того, что случилось на улице Полумесяца</strong></emphasis></p>

Вернувшись в суд, Ма Жун сразу же переоделся в свое обычное платье. Затем он прошел в главный двор, по пути заметив, что в окнах кабинета судьи еще горит свет.

Судья совещался со старшиной Хуном. Увидев своего помощника, он прервался и спросил:

— Ну, дружище, какие новости?

Ма Жун вкратце описал свою встречу с Шень Па и сообщил о его обещании.

Судья был доволен.

— Это была бы огромная удача, если бы мы уже в первый день отыскали преступника. В любом случае начало великолепное! В той среде новости передаются с невероятной быстротой, и я думаю, что скоро твой друг Шень Па поможет нам найти исчезнувшие золотые заколки, а они выведут нас прямо на убийцу. Когда ты пришел, мы обсуждали мои визиты вежливости к коллегам в соседних округах. Рано или поздно ехать придется, а нынешний момент для этого очень удобен. Меня не будет в Пуяне два или три дня. Тем временем ты продолжишь поиски убийцы с улицы Полумесяца. Если хочешь, возьми в помощь Цзяо Тая.

Ма Жун сказал, что предпочитает и дальше действовать в одиночку, ведь если два человека начнут задавать вопросы об одном и том же предмете, это может вызвать подозрения.

Судья согласился, и Ма Жун ушел.

— Это как нельзя кстати, что ваша честь будет отсутствовать пару дней, — задумчиво сказал старшина Хун. — Суд закроется, и дело кандидата Вана снова отложится. Люди уже сплетничают, будто бы ваша честь выгораживает этого Вана, потому что он из образованных, а жертва — дочь бедного лавочника.

Судья Ди пожал плечами.

— Как бы то ни было, — сказал он, — завтра утром я выезжаю в Вуи. На следующий день надеюсь добраться до Цзиньхуа и на третий день вернусь прямо оттуда. Ма Жуну и Дао Ганю во время моего отсутствия могут потребоваться указания, поэтому ты останешься здесь. Я доверяю тебе печати суда. Отдай необходимые распоряжения и проверь, чтобы для моего коллеги Пэна в Вуи и для судьи Ло в Цзиньхуа были приготовлены приличные подарки. Пусть дорожный паланкин с багажом будет ждать меня рано утром в главном дворе.

Старшина заверил судью, что его приказы будут точно исполнены, и судья погрузился в изучение дел, оставленных у него на столе первым писцом.

Хун продолжал, однако, стоять перед своим господином. Немного погодя тот поднял голову и спросил:

— О чем ты хотел спросить меня, старшина?

— Ваша честь, я много думал об этом деле и снова перечитал все документы. Но как я ни старался, я не могу понять вашу мысль. Конечно, уже очень поздно, но если ваша честь соблаговолили бы дать дополнительные объяснения, я смог бы спать спокойнее те две ночи во время вашего отъезда.

Судья улыбнулся и, положив пресс-папье на документ, который читал, откинулся на спинку кресла.

— Прикажи слугам приготовить свежий чай, — сказал он, — и садись на этот табурет. Я расскажу тебе, что, на мой взгляд, произошло в ту роковую ночь шестнадцатого числа.

Выпив чашку крепкого чая, судья Ди начал свое объяснение.

— Как только я услышал от тебя основные факты по этому делу, про себя я сразу же исключил кандидата Вана из подозреваемых в изнасиловании Чистоты Нефрита. Женщины иногда возбуждают в мужчинах странные и жестокие помыслы. Не без причины в своей летописи «Весны и осени» наш учитель Конфуций называет женщину «существом не от мира сего». Но только два типа людей переходят от мыслей к поступкам. Прежде всего, это преступники, вышедшие из низших слоев общества, а затем богатые развратники, чья распутная жизнь сделала их рабами извращенных инстинктов. Я допускаю, что если такой скромный юноша, как кандидат Ван, лишится рассудка от ужаса, то он может задушить девушку. Но изнасилование той, с кем он полгода состоял в интимных отношениях, я считаю абсолютно невозможным. Следовательно, я должен был искать истинного виновника среди представителей тех двух групп, о которых я тебя сказал только что. Мысль о богатом развратнике я отверг сразу же. Эти люди посещают закрытые заведения, где их любое извращенное желание будет удовлетворено с помощью золота. Богачи, скорее всего, даже не подозревают о существовании такого квартала бедных лавочников, как тот, где находится улица Полумесяца. Почти невероятно, что он мог узнать о секрете Вана, и уж совсем нереально, что он выполнил такие акробатические трюки на полотне, свисавшем из окна. Таким образом, остается только закоренелый преступник из низших слоев общества.

Помолчав, судья с горечью добавил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне