Читаем Смерть под колоколом полностью

— Эти презренные негодяи рыщут по городу, как голодные псы. Если в темном переулке им попадется беззащитный старик, они оглушат его из-за пары медяков. Если они увидят в пустынном месте женщину, то изобьют ее до потери сознания и изнасилуют, вырвут серьги из ушей, а потом бросят несчастную в канаве. Шныряя по улицам бедного квартала, они заходят в любую незапертую дверь, забираются в окна и тащат все — и медный чайник, и залатанную одежду. Логично допустить, что подобный преступник, проходя по улице Полумесяца, стал свидетелем ночных похождений кандидата Вана. Он тут же сообразил, что сможет овладеть женщиной, а она не осмелится закричать, если он займет место ее тайного любовника. Но Чистота Нефрита защищалась. Возможно, она кричала и пыталась выскочить за дверь, чтобы разбудить родителей. Тогда он задушил ее и, совершив свое гнусное дело, обыскал комнату, а потом сбежал с единственной ценной вещью, которая была у девушки — золотыми заколками.

Судья замолчал и выпил еще одну чашку чая. Старшина Хун с серьезным видом кивнул и заметил:

— Ваша честь убедили меня, что кандидат Ван не совершил этого двойного преступления. Однако я не понимаю, какое доказательство этого мы сможем использовать в суде.

— Если тебе нужны вещественные доказательства, ты их получишь! Во-первых, вспомни показания судебного врача. Если бы Ван задушил Чистоту Нефрита, его длинные ногти оставили бы на ее горле глубокие царапины. Судебный врач же отметил лишь слабые следы ногтей, хотя кожа и была местами поцарапана. Это заставляет подумать о коротких и неровных ногтях бродяги. Во-вторых, Чистота Нефрита защищалась изо всех сил, пока насильник овладевал ею, и все же ее стершиеся от тяжелой работы ногти не смогли бы оставить на груди и руках Вана таких глубоких царапин. Впрочем, их оставили и не шипы, как думает сам кандидат Ван, но к этому обстоятельству я вернусь в должное время. Ну и разве у Вана хватило бы силенок, чтобы задушить Чистоту Нефрита? Приняв во внимание телосложение Вана и то, какой, судя по описанию, была Чистота Нефрита, я убедился, что даже если бы кандидат Ван попытался что-то с ней сделать, она бы просто выбросила его в окно! И в-третьих, утром семнадцатого, когда преступление было обнаружено, на полу комнаты нашли полотно, которое служило Вану лестницей. Допустим, что Ван — убийца или просто находился в комнате тем вечером. Как же он выбрался бы оттуда без этой импровизированной веревки? Ван совсем не атлет и без помощи девушки влезть в окно не мог. Но сильный мужчина с опытом вора, если бы ему пришлось убираться поскорее, не стал бы использовать этот лоскут, а сделал бы именно так, как давеча Цзяо Тай: повис бы на руках, а потом спрыгнул на землю. Путем таких размышлений я сделал вывод о том, что убийца — это не Ван.

— Да, — сказал старшина Хун с довольной улыбкой, — теперь мне совершенно ясно, что рассуждения вашей чести основываются на непреложных фактах. Когда убийцу поймают, у нас будет достаточно доказательств для того, чтобы заставить его сознаться, в случае необходимости прибегнув к пыткам. Несомненно, он еще в городе, ведь у него нет никаких причин для опасений и бегства. Весь Пуян знает, что судья Фэн был убежден в виновности кандидата Вана и что ваша честь согласны с его вердиктом.

Судья Ди медленно кивнул.

— Негодяй попытается избавиться от заколок и тем самым выдаст себя, — сказал он, поглаживая усы. — Ма Жун сумел войти в контакт с человеком, который сразу же узнает, когда заколки появятся на черном рынке. Понятно, что вор никогда не свяжется для сделки с ювелиром или ростовщиком, поскольку суд рассылает им описания украденных вещей. Он будет вынужден попытать счастья среди своих, и достойный Шень Па будет тут же извещен об этом. Если нам улыбнется удача, то Ма Жун схватит негодяя.

Судья отпил еще глоток чая. Взяв кисточку для красной туши, он склонился над лежавшим перед ним документом.

Старшина Хун поднялся, задумчиво подергивая себя за усы.

— Есть два обстоятельства, — сказал он, — которые вы еще не объяснили мне. Каким образом ваша честь узнали, что убийца одет как бродячий монах? И какое отношение к делу имеет эпизод с ночным дозором?

Несколько минут судья Ди молчал, углубившись в текст документа. Написав что-то на полях, он отложил кисточку и свернул свиток. Затем поднял голову и, глянув на старшину Хуна, пояснил:

— Странный случай с ночным дозором, рассказанный сегодня утром кандидатом Ваном, добавил последний штрих к портрету убийцы. Ты же знаешь, что преступники часто одеваются буддийскими или даосскими нищенствующими монахами. Это превосходная маскировка, позволяющая им в любое время суток шататься по всем районам города. Вот почему во второй раз Ван услышал не колотушку ночной стражи, а...

— ...деревянную погремушку нищенствующего монаха! — воскликнул старшина Хун.

<p>Глава 9</p><p><emphasis><strong>Двое монахов приходят к судье с важным сообщением; Судья Ди читает стихи на ужине с начальником уезда Ло</strong></emphasis></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне