Читаем Смерть приходит в клуб вязания полностью

– У нас, можно сказать, ничего нет, – сказал Йоакуп и посмотрел растерянно на коллег. – Да, грустно это признавать, но пока никаких подвижек. Сам я не думаю, что мы вышли на убийцу. Каких-либо особых улик, от которых мы могли бы отталкиваться, пока не найдено. Даже криминалистами. Мы можем надеяться, что датские эксперты сумеют найти что-то, что будет иметь для нас значение. Врачи в больнице не рекомендуют разговаривать с Трёндуром, у него серьезные проблемы с речью после кровоизлияния в мозг. С другой стороны, есть основания полагать, что в деле замешана женщина. И это предположение подкрепляет беседа с Саларом Бенити.

– Ты это утверждаешь на основании допроса Салара Бенити? Вполне может быть, что он лжет и сам находился в доме! – Груймур решил выступить против выводов своего коллеги.

– Нет никаких причин считать, что у Салара мог быть повод совершить такое убийство, – решительно сказал Йоакуп. – Хотя я обдумывал предположение, что Салар в тот вечер встретил Халлвина, который, как все знают, мог вести себя по-хамски и провоцирующе, мне все же трудно поверить, что они оказались вдвоем дома у Халлвина и Салар убил того двумя спицами, а сейчас пытается свалить вину на некую женщину.

Карл покачал головой, представив себе такую жестокую картину, тогда как Бирита осталась непроницаемой. Возражал только лишь Груймур:

– Осталось открыть все ворота перед этим мусульманским сбродом. Почему безработный араб, выросший в полицейском государстве рядом со злейшими бандитами и дикарями-радикалами, не может быть достаточно хладнокровным, чтобы сбить с толку полицию? Я просто спрашиваю. Да, я позволю себе сомневаться…

Йоакуп побагровел. Он совершенно не хотел, чтобы страх перед иммигрантами и мусульманами начал влиять на ход дела. Конечно, убийцей Халлвина мог быть и иммигрант из Египта. Но вероятность того, что именно Салар совершил преступление, исчезающе мала. Отсутствует ясность в отношении мотивов, в пользу такого предположения нет и улик. Вместо того чтобы продолжать обосновывать свою точку зрения, Йоакуп выпалил:

– Если Халлвина убил Салар, то меня зовут Мухаммед!

– Теперь мы это знаем, – не отступал от своего Груймур, имевший большие сомнения насчет гипотез и действий Йоакупа. – Главное, чтобы мы в конечном счете не начали есть кебаб в рождественский сочельник, – добавил он со вздохом, в том числе для того, чтобы пошутить.

Йоакуп был явно раздражен. В нем все бурлило и кипело. Йоакуп сам сомневался, находится ли полиция и он сам на правильном пути. Прошло более недели с момента убийства Халлвина, а следствие не продвинулось ни на шаг.

– Нет, вряд ли стоит разрабатывать наиболее напрашивающуюся версию, – сказал Йоакуп, пытаясь казаться спокойным и готовым к компромиссам. – Возможно, на самом деле все было совершенно по-другому. И не исключено, что к делу причастен не один человек. Необходимо выяснить, кому Халлвин насолил, из-за чего потом поплатился за это жизнью. И тогда нарисовать возможный портрет убийцы. Я считаю, что Салар говорил правду, когда сообщил, что видел женщину среднего роста возрастом под сорок лет рядом с домом, где был убит Халлвин. Возможно, это слабый аргумент, но если показания мусульманина не являются ложными, то они подтверждают, что ни победительница в «Джекпоте» ростом меньше ста шестидесяти сантиметров, ни сестра Боргарьёрт, которая фигурой больше похожа на рослого мужчину, пока что не могут оказаться среди подозреваемых.

Йоакуп огляделся, чтобы посмотреть, не назревает ли у Груймура Гуллаксена какой-либо вопрос по делу.

– Бирита, ты можешь изложить содержание бесед с Мари Май и Боргарьёрт, а также свои мысли на сей счет? Запеленговали ли мы на нашем радаре женщину-убийцу?

На этот раз Груймур промолчал. Карл положил кусок сахара в кофе, сосредоточенно ожидая услышать донесение Бириты. Перед той лежало несколько полностью исписанных блокнотов.

Бирита описала, как Мари Май приняла их с Йоакупом. В воскресенье она снова съездила к ней в Эстурвоавур. Настроение у них в семье было хорошее. Не по причине того, что Халлвин уже мертв, а из-за того, что эта простая семья, состоящая из женщин трех поколений, ожидала получения на свой счет миллиона крон, освобожденных от налога.

– Когда я спросила бабушку, что они с дочерью делали в тот несчастный вечер неделю назад, та тут же вспомнила, что они весь вечер шили из старой материи рождественскую фею, чтобы вешать на нее небольшие рождественские подарки, которые их внучка получит в декабре.

Мари Май попросила дочку показать Бирите красивый рождественский календарь ручной работы, висевший на стене: веселая круглая бродяжка в красной шапочке и белом фартуке, которая держала мешочки всех размеров и цветов, появилась на свет именно в тот воскресный вечер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги