Прежде всего покровитель велел ей выучить английский язык, потребовал, чтоб она оставила пластинки с музыкальными сказами[15]
и модными песнями и даже в свободное время слушала лингафонные записи. Европейскую одежду, которую раньше надевала только летом в жару, она теперь носила постоянно, каждый день посещала первоклассного портного. Ткани и фасон покровитель тщательно изучал сам и давал ей подробные указания. Судя по всему, покровитель Асаки не делал различий между страстью наставника и любовника и получил идеальный материал, чтобы создать женщину по своему вкусу. В ночном клубе ей случалось танцевать мамбо и в кимоно, но до сих пор ни один мужчина с таким усердием не объяснял ей, что такое «Запад», и ни одна женщина не впитывала его объяснения столь прилежно, как Асака.В конце этого длинного повествования наконец-то принесли заказ. Официантка, натянуто улыбаясь, поставила большой, примерно полу-литровый бокал с ванильным молочным коктейлем перед девочкой, у которой от изумления округлились глаза.
– Ее зовут Хамако. – Так Асака с опозданием представила Кавасэ свою дочь. Она положила руку девочке на голову, чтобы заставить ее поклониться, но та заупрямилась, встала на стул коленями и теперь сосредоточенно тянула коктейль через трубочку. Ей не хватало роста, чтобы дотянуться до бокала сидя.
Кавасэ порадовался, что девочка не стала кланяться. Хамако была похожа на мать и очаровательно выглядела в профиль, когда пила коктейль и рукой отводила волосы с лица. И вела себя воспитанно – сидела тихо, не вмешиваясь в беседу взрослых.
– Все смеются, у меня – и такой молчаливый ребенок родился, – заметила Асака, но тут же, оставив разговор о детях, вернулась к взрослым темам.
Кафе наполнял особый, типичный для Америки запах, в котором лекарственные ноты гигиенических средств поровну смешались с назойливо сладким запахом человеческих тел. Большинство посетителей были дамы в возрасте, с сильно накрашенными губами и цепкими глазами. Они так набрасывались на пирожные и большие бутерброды, словно состязались в их поедании. Несмотря на шум и суету, в жадном аппетите хорошо одетых одиноких женщин сквозило что-то печальное: они будто проводили унылый пищеварительный обряд.
– Хочу на канатную дорогу, – заявила Хамако, выпив половину коктейля из бокала.
– И так каждый день. Надоело. Мы вполне можем позволить себе такси.
– На канатной дороге полно богатых туристов, ты не потеряешь лицо.
– Издеваешься? Впрочем, когда-то ты постоянно отпускал в мой адрес шпильки.
Асака сегодня впервые употребила слово «когда-то».
– Ну, раз твоя мама не хочет, я сам тебя покатаю на канатной дороге.
Кавасэ положил под тарелку чаевые – монету в двадцать пять центов, взял счет и поднялся с места. Легонько потряс головой. Голова у него не болела, но казалось, что по мере приближения отъезда домой в ней все больше скапливается усталость от путешествия. Возможно, прогулка на канатной дороге поможет ему развеяться.
Асака, собираясь снять Хамако со стула, в спешке совала руки в рукава норкового манто, и Кавасэ помог ей одеться.
– Вечно забываю, что мужчина должен помогать даме. Никак не привыкну.
– Тебе нужно научиться вести себя с достоинством, быть самоувереннее.
– Ты со мной поосторожней.
Асака выпрямилась на круглом вращающемся табурете, выгнула спину. Обтянутую платьем полную грудь переполняла молодая сила, вызывавшая зависть пожилых дам у стойки. Кавасэ вспомнил, как в прошлом она часто так же выставляла грудь, а он помогал ей завязывать сзади пояс
Они уклонялись от воспоминаний о прошлом так же естественно, как люди огибают лужи после дождя, и смогли избежать неловкости. Все разговоры о настоящем касались только Сан-Франциско, здесь оба были просто путешественниками, каждый без собственной жизни.
Чем дольше Кавасэ смотрел на Асаку, тем яснее видел за этой западной элегантностью тень ее покровителя. Прежняя Асака вкладывала душу в танец: ее жесты, когда она, прикрывая рот ладонью, смеялась, удивлялась, слышала что-то неприятное, играла в веревочку, изящно складывая тонкие пальцы, – все это было формой танца. Теперь же она отвергла свое прошлое, но все-таки западные манеры не заменили полностью манер японских – те остались подспудно, проскальзывали в угловатых движениях. Легко представить, каких трудов стоило покровителю отучить ее от привычки к постоянной жестикуляции. Здесь, в Америке, Асаку словно с головы до ног покрывали отпечатки его пальцев, и только белила[16]
в макияже напоминали о былых временах – возможно, единственный признак слабого неповиновения отсутствующему сейчас покровителю, хотя раньше Асака использовала куда больше белил.