Читаем Смерти нет. Другая дверь Бога полностью

Г-жа Кейси: Перед вами первая норфолкская группа, члены которой здесь присутствуют, и каждый из них желает продолжать работу над уроками, направленными на осуществление цели группы как единого целого. В сердце каждого осталась решимость усердно прилагать усилия к применению в жизни уроков, которые уже были преподаны. Отступающие время от времени, ослепляющие себя эгоизмом, неведением, сомнениями и страхами, единственное, что мы можем, это обращаться к обещаниям Христа, что Он поведет нас и будет направлять нас, если мы хотим узреть лик Его. Во имя Иисуса Христа мы будем искать свет, который будет сопровождать нас в пути, который Он указал нам.

Г-н Кейси:… Каково, стало быть, Предназначение? Оно выражается в том, что ты поступаешь в отношении ближних своих, не искажая того, что знает сердце твое! Ибо ты устремляешься к Нему, кто дает тебе веру и отшлифовывает ее. Он – Вера, Истина и Свет – и как ни к кому другому, вы должны тянуться к Нему. Ибо Он – спасение, Он – яркая утренняя звезда, нарцисс саронский, наилучший советник. В Нем твое Предназначение. Не отворачивайся от Него. [Замечание Глэдис Дэвис: Снова предостережение, чтобы мы не принимали руководство ни Галалиила, ни кого другого.] 262–75

На следующем собрании группы «Стремящихся познать Бога», состоявшемся 18 января в доме в Вирджинии-Бич, Кейси сказал:

Отсюда следует, что данному индивиду в это время вполне уместно объединять в периодах деятельности те влияния и энергии или использовать определенные элементы сочетания ментальных влияний и энергий, которые способствуют осуществлению лучших влияний для этого индивида. Но, в настоящее время, намерения и желания не только тех, кто находится здесь, или тех, кто ищет информацию, но и того, кто является ее проводником, правильны.

[Замечание Глэдис Дэвис: По-видимому, это имеет отношение к физическому и душевному состоянию Эдгара Кейси, а также к тем, кто непосредственно окружает его во время считывания. В данном случае, это особенно касается Гертруды Кейси. Можно ли это так же отнести к считыванию 262–71, в котором отмечалось, что Галалиил был послан группе как отклик на их желания? Все остальные считывания, вроде бы, не советуют группе принимать ни от кого никаких указаний и никакой помощи, если это исходит не от самого Иисуса Христа. Теперь, в этом считывании, вроде бы, говорится, что препятствия в уме Эдгара Кейси и тех, кто окружает его, устранены и что теперь все в порядке. На мой взгляд, вышеуказанное является своего рода извинением за то, что время от времени такие вмешательства допускались.] 262–76

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука