Читаем Смерти нет. Другая дверь Бога полностью

Слушайте! Вы слышите глас того, кто будет говорить с собравшимися здесь: [Пауза] Я Михаил, Владыка Пути! Склоните свои головы, сыны человеческие! Всмотритесь в путь, который был указан вам в Нагорной Проповеди, – в путь, который может привести человечество к пробуждению. И те, кто слышали глас Его, стоявшего близ моря и призывавшего людей ступить на путь, узнали, что посох Давида и жезл Иессея пребудут с ними всегда. Ибо, Сион хранит их имена, и в служении придет истина! 254–42

Эти слова были произнесены в 1928 году, за пять лет до появления Галалиила, и с того момента, вплоть до смерти отца в 1945 году, подобные послания появлялись около двенадцати раз, в среднем один раз в год. Половина из них была получена во время считываний для группы «Стремящиеся познать Бога» и некоторые из них приводятся ниже.

В это время в нашей семье происходило много событий: наша семья переехала, 11 ноября 1928 года состоялось открытие Госпиталя, а 28 февраля 1931 года Госпиталь закрылся. Мы не задавали напрямую вопросы о Михаиле и вернулись к ним гораздо позднее. Вот как идентифицировал его Кейси в считывании 262–28:

«архангел, стоящий перед престолом Отца… хозяин и страж перемены, которая грядет в каждой душе, ищущей путь…»

Следующее послание от Михаила было получено в сеансе считывания, который проводил Эдвин Блументаль, Брат Мортона, в кабинете Кейси в Вирджинии-Бич 13 января 1929 года:

Слушайте! Владыка Пути [архангел Михаил] приходит к Нему, и он будет говорить с вами: «Склоните свои головы, ибо отныне доверено вам охранять сей путь, дабы люди могли знать, что не отнимется жезл у колена Иудина, и не будет укрощен лев, который поднялся на земле мидийской, и к Нему ты обратишься за советом по поводу того, как учить людей моих. Повелитель армий и сражений, будь с нами. Твой слуга склоняет голову пред Тобою и взывает к тем силам, которые явились во плоти близ Вифсаиды и которые были собраны в доме Иосифа и в Капернауме, куда многие пришли и поклонились, и позвали слугу своего благословенного. Теперь на него возложена обязанность нести его людям свет». 900–422

12 апреля 1931 года, во время сеанса считывания в Вирджинии-Бич, сразу после закрытия госпиталя, нам, не знающим, что делать дальше, «спящий» Эдгар Кейси сказал следующее:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука