Читаем Smirnskiy_Posle_Gomera полностью

греко-римская эпическая поэзия. Однако первая в силу жанровых осо-

бенностей неспособна была дать в одном произведении связное изло-

жение мифов троянского цикла, отсутствующих у Гомера. В то же время

новый, авторский, эпос в лице своих наиболее выдающихся представи-

телей касался троянской темы лишь вскользь, повествуя о судьбе от-

дельных героев, но не истории войны в целом, либо же, напротив, превращался в своего рода компендиум мифологической информации, подобно «Героическим теогамиям» Писандра, где история осады

Илиона — лишь одна из многих затрагиваемых тем. В подобной ситуа-

ции появление полноценного описания событий троянской войны

«после Гомера» — τὰ μεθ᾽ Ὅμηρον — было не просто закономерно, но

фактически неизбежно. Неслучайно именно это название, которое со-

временные исследователи связывают скорее с переписчиками, нежели

с сочинителем, закрепилось за наиболее востребованным в дальнейшем

поэтическим изложением троянских сюжетов, следующих за финалом

«Илиады»1.

Об авторе поэмы «После Гомера» известно немногое. Поздневизан-

тийский учёный Константин Ласкарис в конце XV века писал, что не

нашёл сведений о месте рождения, родителях или времени жизни поэта

ни в словаре «Суда», ни в каких-либо современных себе источниках, од-

нако само имя — Квинт (в греческой форме Κόιντος, значительно реже

Κβίντος или Κυίντος) — упоминают многие комментаторы Гомера2. В

1 См. James, Alan W. Quintus of Smyrna // A Companion to Ancient Epic / Ed. by Foley, M. John. Oxford: Blackwell, 2005, 365.

2 Quinti Smyrnaei Posthomericorum libri XIV. Recensuit, prolegomenis et adnotatione critica instruxit Arminius Koechly. Lipsiae: apud Weidmannos, 1850, prol. cxi-cxii.

Квинт Смирнский ПОСЛЕ ГОМЕРА

8

частности, оно присутствует в дошедших до нас схолиях к «Илиаде» Ев-

стафия Солунского и трудах Иоанна Цеца3. Однако ни схолиасты, ни

кто-либо ещё не сообщает о личности названного Квинта ничего со-

держательного. Распространённый латинский praenomen и греческий

язык сочинения также не дают возможности судить о происхождении

интересующего нас лица, ибо многие греки получали римские имена

одновременно с римским гражданством, в то время как владение гре-

ческим языком являлось необходимым условием принадлежности к

культурной элите греко-римского Средиземноморья.

Поскольку в XV веке рукопись поэмы (Codex Hydruntinus) была об-

наружена Виссарионом Никейским близ Отранто на территории древ-

ней Калабрии, поэт первоначально стал известен в Европе как Квинт

Калабрийский. Этот манускрипт не сохранился, но многочисленные

копии с него легли в основу первого печатного издания текста Альда

Мануция4. Находка более ранней (восходящей к XIII веку) и более пол-

ной рукописной версии, так называемого Codex Parrhasianus (он же

Codex Neapolitanus), и необходимость согласовать новый материал с

данными Codex Monacensis, Codex Venetus и других сохранившихся ма-

нускриптов привели к появлению серии позднейших критических из-

даний, сопровождавшихся не давшими однозначных результатов

попытками пролить дополнительный свет и на личность автора5.

Прозвище «Смирнский», которое Квинт носит уже в трудах византий-

ского филолога и комментатора Иоанна Цеца (Tzetzes. Chiliad. II, 489), окон-

чательно закрепил за ним немецкий гуманист и издатель второй половины

XVI — начала XVII века Лоренц Родоман на основании внутренних свиде-

тельств самого текста6. Так, в обращении к музам, предваряющем перечис-

ление укрывшихся в деревянном коне героев, поэт говорит о себе: 3 Maciver, Calum A. Quintus Smyrnaeus' Posthomerica: Engaging Homer in Late Antiquity. Leiden: Brill, 2012, 5

4 Quinti Calabri derelictorum ab Homero libri XIV. Venetiis: in aedibus Aldi. 1504.

5 Ilias Kointou Smyrnaiou, seu Quinti Calabri Paraleipomena / Ed. L. Rhodomann. Hanoviae: typis Wechelianis, 1604; Quinti Smyrnaei Posthomericorum libri XIV / Ed. T.C. Tychsen. Argentorati: ex typographia Societatis Bipontinae, 1807; Quinti Posthomeric / Ed. F.S. Lehrs. Parisiis: Editore Ambrosio Firmin Didot, 1840; Quinti Smyrnaei Posthomericorum libri XIV / Ed. A. Koechly. Lipsiae: apud Weidmannos, 1850; Quinti Smyrnaei Posthomericorum libri XIV / Ed. A. Zimmermann. Lipsiae: B.G. Teubner, 1891.

6 Rhodomann L., 1604, Preface.

Квинт Смирнский и его продолжение гомеровского эпоса

9

В душу мне часто влагали вы радость несущие песни,

прежде чем первым ещё мои щёки окутались пухом,

пасшему около Смирны отары овец знаменитых…

И хотя функционально данный отрывок (Q. Smyrn. XII, 308-310) пред-

ставляет собой развитие традиционной темы удаляющегося от людей

в поисках высшего вдохновения божественного певца, являясь подра-

жанием призыву к музам в «Илиаде» (Hom. Il. II, 484-493), которым откры-

вается «Перечень кораблей», и в ещё большей степени — знаменитому

вступительному слову Гесиода в прологе к «Теогонии» (Hesiod. Teog. 22-23), нет никаких оснований не доверять содержащейся в нём фактиче-

ской информации. Даже с учётом того факта, что Смирна в древности

считалась одним из кандидатов на звание родины Гомера и родство с

ней могло служить основанием для претензий на определённого рода

Перейти на страницу:

Похожие книги