Б у б е н. Хорошо, что… подсобила… Раненый я. Мог на дно прогуляться… Раны умеешь перевязывать?
Ю л ь к а. Угу.
Б у б е н. Быстро!
Ю л ь к а. Боюсь.
Б у б е н. Плыть не боялась, а тут испугалась. Странная женщина!
Ю л ь к а. Я не женщина — девушка.
Б у б е н. Поживем — увидим.
Ю л ь к а. Дурак. А еще моряк.
Б у б е н. Не промахнулась. В Черном море пять лет плавал — в луже тонуть пришлось.
Ю л ь к а. Пойдем в хату, там перевяжу.
Б у б е н. Зовут тебя как?
Ю л ь к а. Юлька.
Б у б е н. Отдышусь — разгляжу. Моя будешь. Все!
Ю л ь к а. Больно?
Б у б е н. Витьку спасли?
Ю л ь к а. Кого?
Б у б е н. Нету Витьки!
Ю л ь к а. О ком ты?
Б у б е н
Спасают?
Ю л ь к а. Спасут, спасут…
Б у б е н. Врешь, всех не спасут. Разведчик это в нас… сыпанул… Значит, и на город налетит фриц. Уезжай, Юлька, на ту сторону. Если тебя фриц убьет, я тогда ему… семь гробов!..
З а х а р ы ч. И не думай лучше, не пущу! Закоченел ты весь. К костру иди. Ты зачем к острову подался, когда я к тебе подплывать стал?
В и т ь к а. Испугался. Захлебываться стал. Платье намокло.
З а х а р ы ч. Платье? Ты разве девчонка?
В и т ь к а
З а х а р ы ч. Бо́ек ты, ерша те в бок! Ну и ладно. Платье так платье.
В и т ь к а. Дедушка, опять они! У-у, гадины!..
З а х а р ы ч. Наши. Отогнали немца.
Мокрый ты, и еще сырость разводишь. Эка, срам какой! Не девчонка вроде, сам сказал. Ну об чем ты?
В и т ь к а. Утонул он…
З а х а р ы ч. Кто?
В и т ь к а. Моряк. Ты не знаешь! Хо-ороший!
З а х а р ы ч. Моряка другого найдем.
В и т ь к а. Такого не найдешь. Наган обещал дать.
З а х а р ы ч. Ухи горячей похлебай — согреешься.
В и т ь к а. Не хочу.
З а х а р ы ч. Будет, будет! Сейчас Юлька моя придет-переоденет тебя.
Ю л ь к а. Кто здесь плачет?
З а х а р ы ч. Никто не плачет, показалось тебе.
Ю л ь к а. Сейчас.
З а х а р ы ч. Отца нет, что ли?
В и т ь к а. На фронте.
З а х а р ы ч. Солдатом?
В и т ь к а. Солдатом! Майором.
З а х а р ы ч. Гляди ты! Живой, значит?
В и т ь к а. Не знаю. Целый год его не видал.
З а х а р ы ч. А мать?
В и т ь к а. Нет у меня. Умерла.
З а х а р ы ч. А на пароход как попал?
В и т ь к а. Тетка меня потеряла. Паникуха она. Сама все время в погребе сидит и меня не выпускает.
З а х а р ы ч. Какая?
В и т ь к а. Поехать в Африку и уничтожить там всех знахарей. А потом поднять восстание и открыть второй фронт.
З а х а р ы ч. Верно, ерша те в бок! На тебя вся надежа.
В и т ь к а. У меня и граната есть, моряк подарил.
З а х а р ы ч
В и т ь к а. Ты думаешь, я с гранатами обращаться не умею? Взрывателя в ней нет, а порох мокрый. Она бы только пшикнула.
З а х а р ы ч. «Пшикнула»! Да ты озорник, я вижу.
В и т ь к а. Ага! Лен Андреевна, учительница, отцу на фронт писала: «Виктор ваш озорник, а учится на «отлично». Во!
З а х а р ы ч. Тебя Витькой звать?
Е г о р. Станки потонули!
З а х а р ы ч. Как так? Господи!
Е г о р. Веревки давай… Говорил — ехать надо. Дотянули! Теперь не уедешь. Всех на оборону мобилизуют…
Б у б е н. Прощай!
В и т ь к а
Б у б е н. Семь гробов! Витька! Жив? А я думал: прощай, Африка! Сам выплыл или помогли?
В и т ь к а. Ага.
Б у б е н. Что «ага»?
В и т ь к а. Дедушка этот. А тебе?
Б у б е н. Девушка эта.
Е г о р. Юлия, иди сюда.
Ю л ь к а. Ну?
Е г о р. Что же это получается? Кому не лень — подходи, целуй, щупай?
Ю л ь к а. Егор!
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги