Адъютант, я же просил, нельзя ли потише!
А д ъ ю т а н т. Это немцы, товарищ командующий.
Д ы б и н
П е р в ы й о ф и ц е р. Вот бьет…
А д ъ ю т а н т. Тише. А третий где?
В т о р о й о ф и ц е р. Руки ему сейчас осколком… Часовой перевязку делает.
П е р в ы й о ф и ц е р. Весь день по оврагам, по горелому железу бегаешь, ноги ничего не чувствуют. Остановишься — дрожат.
В т о р о й о ф и ц е р. Рефлекс скаковой лошади…
П е р в ы й о ф и ц е р. Сколько на блиндаже накатов, адъютант?
А д ъ ю т а н т. Шесть.
П е р в ы й о ф и ц е р. Легкая мина не возьмет, а тяжелая — проткнет.
А д ъ ю т а н т. Садитесь. Отдыхайте. Не скоро еще.
П е р в ы й о ф и ц е р
В т о р о й о ф и ц е р. Офицер связи от дивизии полковника Быкова лейтенант Седов.
П е р в ы й о ф и ц е р. Офицер связи от дивизии полковника Жукова младший лейтенант Куликов.
Т р е т и й о ф и ц е р. Охвицер связи вид пидполковника Батракова лейтенант Махиня.
Д ы б и н. Сейчас получите приказы.
Адъютант, узнай — в чем дело?
В т о р о й о ф и ц е р. Давайте я ему положу, товарищ генерал-майор.
Л а в р о в. С руками что?
Т р е т и й о ф и ц е р. Сейчас миной… царапнуло.
Л а в р о в. А как же доберешься? Ползти ведь придется.
Т р е т и й о ф и ц е р. Ничего, товарищ генерал, до свадьбы заживэ…
В т о р о й о ф и ц е р. Мне по пути, я его провожу.
Л а в р о в. Отправляйтесь! О начале операции будет сообщено дополнительно.
А д ъ ю т а н т. Товарищ командующий, к командному пункту прорвались немецкие автоматчики. Наша разведрота бой ведет.
Д ы б и н. Ты что мне офицеров связи пугаешь?
Л а в р о в. Товарищ командующий, я сейчас…
Д ы б и н. А ну, Николай Иванович, подпусти поближе, ошпарь гранатами и автоматами. Николай Иванович, ты сам-то не очень. Не увлекаться!
П е р в ы й о ф и ц е р. Нет.
Т р е т и й о ф и ц е р. Нэма.
В т о р о й о ф и ц е р. Партбилет я сегодня получил. А заодно и фотокарточка… Жена с дочкой. Возьмите, товарищ командующий, чтобы фрицы не издевались в случае чего…
Д ы б и н. Положи. Идите!
Лезут. Куда лезут, сволочи?
А д ъ ю т а н т. Товарищ командующий, разрешите взять пятерых автоматчиков для охраны нашего блиндажа.
Д ы б и н. Возьми. И — положи пару гранат мне на стол.
Противное ощущение, черт возьми! Будто стоит кто-то за спиной и ждет, когда я наклоню голову, чтобы опустить нож. Нет, фон Паулюс, будем встречаться лицом к лицу.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги