Читаем Снежная пыль (СИ) полностью

— Pari Aspa, — с повелевающей интонацией произнес ард на своём языке. Судя по сопровождающему жесту, варвар приказал ему садиться на лошадь. Рэй поёжился, ещё плотнее кутаясь в свой плащ: до Бьёрна им предстояло ехать ещё пару часов, и юноша сильно сомневался, что в такую стужу он доберется до крепости в здравии и целости.

Зверь слишком резко полуобернулся, и Рэй инстинктивно отпрянул, напрягшись, после чего на его плечи легло что-то большое, но мягкое и совершенно не тяжёлое.

— Aurusa, — фыркнув, бросил ард, натягивая на его голову капюшон, а после плотно смыкая полы накидки и стягивая их шнурком. Рэй догадался, что варвар был удивлен необычным цветом его волос, но, судя по второму варвару, нетерпеливо гарцующему вокруг них на своём коне, времени на приветствия и смотрины у них не было.

Юноша осторожно подошёл к лошади, удивляясь тому, что в столь большой накидке ему легко и удобно. Да, капюшон то и дело сползал на глаза, а сама накидка доходила до земли, стесняя движения, но в остальном варварская одежда грела и защищала от ветра. Похоже, что бы там о них ни говорили, варвары были более приспособлены к суровостям жизни, чем привыкшие к комфорту и удобствам ромеи.

Рэй всё-таки не сдержался и вскрикнул, когда его, словно пушинку… Нет, словно барышню подняли и усадили в седло. И хотя в движениях арда не было никакой нежности, наоборот, сильные руки воина почти до боли сомкнулись на его боках, юноше всё равно стало не по себе. Не отвратительно и не страшно. Просто иначе, чем когда его просто касался мужчина. Почему-то Рэю казалось, что уже сейчас к нему, уже не свободному, но ещё и не пленнику, относились по-особенному, почти по-ардски.

Варвар что-то прокричал в темноту и лихо запрыгнул на лошадь. Рэй вздрогнул, почувствовав, как к его спине прижимается крепкое, мощное тело арда. Мужчина натянул повод, лихо, словно и не бдел ценный груз, разворачивая лошадь и направляя её на север. Хотя, может, так оно и было. Скорее всего, он, Рэй Вессалийский, действительно не представлял для Зверя никакой ценности.


Рэй резко вскинулся, и только сильные руки арда не позволили ему свалиться с лошади, удержав на месте. Инстинктивно юноша попытался освободиться от захвата, что есть силы, точнее, насколько ему позволяла плотная накидка, ткнув мужчину локтем в бок, и только после, осознав, где он находится, пугливо замер. Нет, его не бросят посреди льдов в ночь, когда разгулялась метель, но ничто не мешает зверю преподать ему, рабу, урок послушания.

Ард что-то крякнул на своём языке, а после просто, через капюшон, потрепал его по голове, словно ребёнка. Принцу обидеться бы в ответ на такое обращение, но юноша лишь обессилено выдохнул, признавая, что сейчас для того, чтобы понять поступок Зверя, ему просто недостает знаний и опыта.

Похоже, усталость от двухнедельной поездки оказалась настолько сильной, что, промерзши, а после оказавшись в тепле, он задремал, проспав всю дорогу. И всё это время ард поддерживал его и в какой-то мере согревал, что совершенно не сочеталось с ужасающими рассказами о нраве и повадках варваров. Но об этом Рэй решил подумать потом, уже после того, как увидит Кронзверя. А это произойдёт очень скоро, учитывая то, что они уже подъехали к Бьёрну.

Крепость и правда поражала. Не столько своим величием и размахом, своей громадой, а тем впечатлением, которое она производила в целом. Рэй лишь единожды видел нечто подобное: на балу у одного аристократа посреди танцевального зала стояла большая ледяная скульптура его поместья. Все гости только и могли, что восторженно охать, восхищаясь безупречной, хладной красотой сего творения, но эта скульптура и в подмётки не годилась северной крепости в натуральную величину, под своды которой только что ступил ардский конь.

Это была скала изо льда и камня, о гладкие бока которой бились громадные волны Хладного моря. Даже тёплая ардская накидка была бессильна перед столь пронизывающим ветром, бросающим в лицо обжигающие капли. Бьёрн венчали бойницы и несколько шпилей дозорных башен, а его громадные ворота, очевидно, подымались на ночь, днём служа мостом через огромный ров, зияющий тьмой.

Рэй, неплохо разбирающийся в строительстве, отметил, что такие ворота невозможно поднять обычными, человеческими усилиями или же нужно приложить силу не менее пятидесяти мужей, чтобы обернуть коловрат, но каково же было удивление юноши, когда ворота за ними начали медленно подыматься, а ни коловрата, ни толкающих его мужчин он не увидел. В этот момент Рэй впервые задумался не только о том, что Империя совершенно ничего не знает об ардах, но и что, может быть, в чём-то варвары превзошли их собственные технологии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме