Читаем Снежная роза полностью

– Здесь, в Детском коттедже, где рождались все дети, – вмешивается Сисси, не переставая раскачиваться и вязать. – После того как умерла вторая жена Возлюбленного, он снова женился, и от этого брака было трое детей. Наша мать Глори родилась в 1928-м. Она вышла замуж после войны и сначала родила нашего брата Дэвида, а потом нас. К тому времени Возлюбленный скончался. Она и ее муж остались здесь, чтобы растить нас и присматривать за оставшимися верующими. Все должны были оставаться и жить как одна семья. Те, кто были родственниками Возлюбленного, считались святым семейством.

Сисси смеется:

– Только представьте себе! Святое семейство! Лучше, чем быть королевой!

– Да, – соглашаюсь я. – Теоретически.

– Это было давно, – говорит Мэтти. – Теперь это в далеком прошлом.

– Но Арчер – лорд Кендалл – говорит, что его двоюродная бабка отдала дом… Возлюбленному? – спрашиваю я, сбитая с толку.

– Правильно, – кивает Мэтти. – Мисс Арабелла Эванс. Вторая жена Возлюбленного.

– Думаю, я понимаю. Значит, он вернулся сюда. – Неудивительно, что он испытывает ощущение судьбы, связывающей его с этим местом.

Мэтти говорит мне:

– Так что они намерены тут делать? Мы видели, что в усадьбе кипит работа. Все они очень заняты, не так ли?

Я вкратце рассказываю им о приготовлениях, опуская детали групповой брачной церемонии. Я объясняю, что они готовятся к неизбежной катастрофе, которая не за горами. Я чуть ли не взахлеб пересказываю им теорию, обрисованную мне Арчером: сочетание климатических изменений, политических потрясений, недостатка продуктов и отсутствия лекарств, которое приведет к хаосу и разорению. Я объясняю, что Арчер сооружает убежище для своих последователей, которое защитит их от опасности и подготовит к будущим потрясениям.

Они внимательно слушают, и, когда я заканчиваю, Мэтти вздыхает и говорит:

– Ничего не меняется, правда, Сисси?

Сисси качает головой и соглашается:

– Нет, не меняется.

– Что вы имеете в виду? – спрашиваю я, хмуря брови. – Это совершенно новая проблема. Проблема сегодняшнего дня.

– Может быть. Но то же самое проповедовал Возлюбленный, не так ли? – говорит Сисси.

Мэтти декламирует раскатистым голосом:

– Конец света близок! Апокалипсис не за горами! Следуйте за мной, и вы будете жить!

– Но… – Я издаю короткий смешок. – Тут совсем другое.

– Разве? – Она смотрит на меня своими почти черными глазами.

– Да, это основано на фактах, а не на сказках.

– Разве? – снова спрашивает Мэтти.

Неожиданно я колеблюсь и теряю уверенность в себе.

– В мире происходят странные вещи, – мягко говорит Сисси. Вязать она перестала. – Вы должны знать это лучше, чем большинство людей, правда же?

– Факты можно истолковывать по-разному, – добавляет Мэтти. – То, во что одно поколение верит всем сердцем, другое отвергает. Так оно и идет.

– Когда мы росли, нам все время твердили, что в любой день может наступить конец света, – говорит Сисси.

– Но он так и не наступил, – добавляет Мэтти. – А мы в итоге и не пожили по-человечески.

– А что касается сказок… что ж… – Сисси устремляет на меня свои слепые – или не слепые? – глаза. – Вы прекрасно знаете, что самые странные истории могут оказываться правдивыми. Ведь так? Мы легко можем поверить в невероятное.

Я затихаю. Я знаю, что она вот-вот заговорит со мной на ту единственную тему, которую я не могу обсуждать.

– Что ж, – говорит она. – Ваша маленькая снежная роза. Как она поживает?

Глава тридцать четвертая

Небо темно-синее, и в его глубинах уже мерцают первые звезды, когда процессия выходит из церкви и движется к дому, к накрепко запертым высоким воротам из кованого железа. Возлюбленный вышагивает во главе, за ним следуют правоверные, которые на ходу громко поют. Две недобрые женщины из Ангелов отчасти ведут, отчасти тащат Летти в хвосте. Они явно считают, что такое дурное обращение с предательницей Возлюбленный одобрит.

– Перестаньте меня тащить! Я пойду сама, если вы меня отпустите, – резко говорит Летти, и женщины напуганы ее тоном, но только на мгновение. Она понимает, что уже, наверное, перевалило за шесть. Она должна была быть у ворот, чтобы встретиться с Артуром, однако из-за всего случившегося это вылетело у нее из головы. Когда они приближаются к воротам, Летти вытягивает шею и видит возле них импровизированную баррикаду, сооруженную из старых повозок, обломков мебели, колес и всякого хлама. Почему куча рухляди должна защищать лучше, чем солидные железные ворота, Летти понять не может, однако садовник стоит в боевой готовности – в одной руке грабли, в другой – лопата, а Дики, мальчик на посылках, в крайнем возбуждении выплясывает и выкрикивает:

– Они совсем близко!

Здесь ли Артур? Ждет ли он меня? Как мне до него добраться? Она отчаянно жаждет увидеть его. Если он ее заметит, то сразу заберет отсюда. Но как он сделает это в такой толпе?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики