Читаем Сновидения (СИ) полностью

«Чудо, как в сказке, не произошло. Я не одолела главного злодея и позорно сбежала. Всё ли это реально? Не коварная ли игра недобрых обитателей? — Нечто тревожное зазвенело внутри меня, и я мотнула головой, отогнав наваждение. — Нужно сосредоточиться на другом. — И продолжила свой путь. В тишине долго идти не пришлось — воздух остриём разрезали участливые голоса. То они шумели и громыхали, то вмиг смолкали и холодели, словно затишье перед весенней грозой. — Кто это говорит? — Ускорила я свой шаг, бегло сократив расстояние».

Из-за угла говорящих стало слышно чуть лучше. Обсуждали они что-то раздражённо и неосторожно. Я попыталась напрячь слух, но смогла уловить только глухие и рваные фразы, утопающие в нарастающем вое ветра.

— Хо-о, на севере тоже нет, — раздался первый голос.

— Что за бестолочи взялись за эту миссию? Мы уже неделями кругами ходим, — громыхнул второй.

— Напомню, что этой миссией ты тоже занимаешься.

— Заткнись! — рыкнул.

— Сомневаюсь, что за всей этой историей стоят люди! — сказал кто-то третий.

— Это уже пятая деревня… — шёпот.

— Ты ничего не попутала? Как молодая баба могла стать старухой? — выкрикнул.

Шпионство не было моей сильной стороной — я быстро выдала себя, когда деревянный пол под ногами звонко скрипнул. Говорящие вмиг смолкли и стремительно двинулись в мою сторону. Первой показалась Шинобу, а по левую руку — Кёджуро. Я попыталась изобразить бесстрастное выражение лица, и мимолётное огорчение слабо кольнуло сердце.

«Они вместе пришли? — Скупая улыбка тронула моё лицо. — Пока я несла это письмо… — Что-то странное сверкнуло в моих глазах, я резко выпрямилась и встретилась с лёгким волнением во взгляде мужчины. Шинобу взглянула на моё мрачное лицо, а потом на рассеянного Кёджуро, и что-то резко для себя поняла — её губы растянулись в широкой, лисьей улыбке. Я с лёгким непониманием взглянула на неё, а когда из-за спины Ренгоку выглянул Санеми, сразу стало всё понятно. — Теперь Шинобу изведёт меня новыми шутками. — Я стыдливо отвернулась и опустила взгляд, вызвав у Кёджуро ещё большее беспокойство, когда у мечницы — нескрываемое ехидство».

— Мэй, как хорошо, что ты уже здесь, — едва сдержалась Шинобу от хохота. — Ты нужна мне. — Она подошла и слабо коснулась моего запястья, и мне захотелось тотчас провалиться сквозь землю.

Каждый из присутствующих смотрел на меня по-разному. Шинобу не изменяла своей манере и оставалась снежной лисицей — грациозной, горделивой, с хитрым огоньком в очах и ласковым пониманием. Кёджуро был солнцем: нежным и желанным, как первое весеннее тепло после затяжных морозов. Смотрел он на меня, как фермер на ржаное поле — с трепетной заботой, бескрайним вниманием. И ещё каким-то неведомым чувством, пробуждающим во мне странные ощущения, от которых дрожало тело. Взгляд Кёджуро ласкал без прикосновений и согревал без объятий. Присутствие мужчины обнажало мою душу и трепетно целовало каждый шрам на сердце. Когда Санеми взглядом сдирал кожу — смотрел он остро и колко, настолько внимательно, словно был на охоте. С каждой новой встречей взор его только темнел и становился яростнее — он пронизывал и болезненно обнажал. Будто не товарищем я была для Санеми, а самым опасным и страшным врагом. Каждым дюймом разгорячённой кожи я чувствовала, как была ему нестерпима — но за что? Нередко я ощущала гнев Санеми, пока блуждала на территории бабочек. Он часто наблюдал за мной издалека, словно выжидал нужного момента для чего-то.

— Удивительно, что ты всё ещё здесь. — Жадно всмотрелся в моё лицо Санеми и поджал губы, словно хотел сказать что-то ещё. Между нами вмиг пронеслись недобрые искры, и мне стало не по себе.

— А не должна? — я постаралась говорить осторожно.

Неожиданно встрял Ренгоку и заговорил настолько громко, что в ушах зазвенело:

— Не стоит обижать наших товарищей! Мэй отлично справляется со своими обязанностями! — возразил он бодро. Я мельком взглянула на мужчину и поёжилась — что-то странное сверкнуло в его очах. Настолько тёмное и опасное, как в лицах недобрых обитателей, готовых в любой момент перегрызть горло в грёзах.

«Быть того не может!» — Я мотнула головой и вновь посмотрела на Кёджуро. Он перехватил мой взгляд и добродушно улыбнулся. Шинобу с нескрываемым интересом уставилась на всех нас, и мне резко захотелось её ущипнуть за задницу, чтобы не корчила такое странное выражение лица!

— Хватит защищать её. Эта женщина… — Санеми проигнорировал нехороший посыл.

Его грубо прервали:

Её зовут Мэй, — низко отозвался Кёджуро с неизменной улыбкой на лице. — Называй её по имени.

— И что ты мне сделаешь, Ренгоку? — Оскалился мужчина, и болезненное напряжение вскипело в воздухе. Оба мечника уставились друг на друга с опасными взглядами, у меня от страха разом перехватило дыхание.

Налюбовавшись вдоволь происходящим, Шинобу удовлетворённо встряла:

— Мы уходим! — И утянула меня за собой. — Не будем вам мешать! — громко выделила она каждую букву и улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика