Читаем Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова полностью

Получив подсказку, Хакман уселся за ближайший стол и разложил перед собой номенклатуру дел. Определил перечень документов, которые хотел бы изучить, достал записную книжку и сверился с ней. За четверть часа составил список из сорока разделов, где могли бы храниться интересующие его записи, затем отправился их искать. Нашел далеко не все, но вскоре на столе лежал земельный реестр за двадцать первый век, газетные подшивки, ежегодники комиссии за последние три десятилетия, протоколы партийных конференций и съездов, справочники по истории двадцатого века, пара путеводителей по Мэйден-Каслу и копии всяческих приказов из Вестминстера и министерства природных ресурсов за два года.

Там-то, в приказе министерства, он и обнаружил первое упоминание о Мэйден-Касле.

Региональное лондонское бюро подняло вопрос об энергоснабжении нужд общины. В ответе, который пестрел сложными техническими терминами, было указано, что крепость к электросетям подключена, но энергии потребляет очень мало и мощных электроприборов в общине не имеется.

Чуть позже в той же папке Хакман нашел еще пару интересных бумаг: очередной запрос, на сей раз о ликвидационной стоимости научного оборудования, и ответ – письмо (подписанное, к слову, неким Д. Мандром), к которому прилагался любопытный циркуляр: партийное распоряжение, касающееся деятельности различных ремесленных кооперативов; чиновникам рекомендовалось по возможности не вмешиваться в их работу. Письмо Мандра сообщало, что некое устройство под названием «Ридпат» давно находится в нерабочем состоянии, поэтому вопрос о его возможной стоимости неактуален.

В земельном реестре за прошлый век Хакман обнаружил выдержки из дела, согласно которому территорию Мэйден-Касла графство Корнуолл официально передало в ведомство советского министерства сельского хозяйства еще в 2021 году. Тогда подобных сделок было совершено немало: вся земля, формально не подчинявшаяся советской власти, рано или поздно сосредоточилась в руках Вестминстера.

Потом долгое время не попадалось ничего интересного, разве что в кое-каких документах мелькало название крепости, но то были обычные партийные бумаги: результаты переписи населения, данные аэросъемки, сводки департамента образования, отчеты санитарных инспекторов…

Подшивки он приберег напоследок, не надеясь увидеть в них что-то полезное. Однако уэссекцы, оказывается, уже в первые годы существования комиссии бережно собирали любые вырезки из газет. Например, обсуждение дорожно-строительного проекта (почти сразу же заброшенного) и план реконструкции Дорчестера после землетрясения, согласно которому из нового города изначально задумывали сделать туристический центр.

В кармашке на заднике подшивки Хакман нащупал еще несколько вырезок. Он вытащил их и бережно развернул: бумага пожелтела от возраста и ссохлась.

У первой же заметки бросался в глаза крупный заголовок, набранный старинным шрифтом: «ПУТЕШЕСТВИЯ В БУДУЩЕЕ – РЕАЛЬНОСТЬ!» Дальше короткими фразами рассказывалось о некоем «электронном исследовательском центре», участники которого «шагнули в будущее» и «сумели пообщаться с нашими потомками», «дабы решить самые злободневные проблемы нынешнего дня».

Таких статей было несколько. Адресовались они, видимо, полуграмотной аудитории, которая обожает подобные темы: путешествия во времени, изучение будущего и все такое. Судя по датам, они были написаны в период с тысяча девятьсот восемьдесят третьего года до лета тысяча девятьсот восемьдесят пятого. Несколько раз упоминался Мэйден-Касл («окутанный тайной») и некий Карл Ридпат (именуемый также «светило науки», «изобретатель» или «гений»).

Хакман перечитал заметки в хронологическом порядке, пытаясь разобраться, что в них правда, а что приврали ради красного словца.

Кажется, он нашел что искал. В какой-то момент – судя по всему, в тысяча девятьсот восемьдесят пятом году – фонд научных исследований сконструировал аппарат, с помощью которого можно было изучать будущее. Не то чтобы это и впрямь было путешествие во времени, как утверждали газеты, скорее контролируемая экстраполяция, которая получала визуальное воплощение благодаря проектору доктора Ридпата. А размещался проектор в специальной лаборатории, выстроенной под Мэйден-Каслом!

Видимо, это и есть тот самый прибор, о котором шла речь в документах комиссии.

Ужасно заинтригованный, Хакман вновь принялся перебирать заметки. В одной из них упоминалось, что «путешественники во времени» должны отправиться на сто пятьдесят лет вперед, начиная с указанной даты.

Иными словами, попасть в две тысячи сто тридцать пятый… который был всего два года назад!

Хакман невольно задумался, что полезного нашли для себя участники, если эксперимент и впрямь завершился успехом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристофер Прист, сборники

Машина пространства. Опрокинутый мир [Авторский сборник]
Машина пространства. Опрокинутый мир [Авторский сборник]

Роман «Опрокинутый мир», получивший Премию британской ассоциации научной фантастики, рассказывает о странном огромном Городе, который непрерывно передвигается по рельсам, и его обитателях, неустанно прокладывающих железнодорожные пути впереди и разбирающих рельсы позади движения Города. Гельвард Манн из Гильдии Разведчиков возвращается в места, покинутые Городом, и делает поразительное открытие… «Машина пространства» продолжает историю уэллсовских романов «Машина времени» и «Война миров». Невероятные приключения и страшные опасности, временные парадоксы, марсианская цивилизация — здесь есть все, что так дорого любителям чистой приключенческой фантастики, какой она была в начале XX века! Содержание: Кристофер Прист. Машина пространства (роман, перевод О. Битова) Кристофер Прист. Опрокинутый мир (роман, перевод О. Битова) Художник В. Половцев

Кристофер Прист

Научная Фантастика

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература