Хакман, застигнутый врасплох, едва не завалился на спину. Мэйсон ладонью залепил ему лицо. Нащупал пальцами ноздрю и потянул, норовя порвать. Хакман испуганно махнул головой и локтем заехал противнику в живот. Рука с горла соскользнула, Хакман вырвался и неуклюже врезал Мэйсону кулаком по голове. Того повело в сторону, он потерял равновесие и сполз по ящикам на пол.
– Дэвид, ты как, цел?..
– Все нормально, – отмахнулся он, хотя сердце заходило ходуном. – Джулия, прошу, лезь в машину. Это все, что нам осталось.
– Я не могу одна. Я боюсь…
– Не бойся. Я пойду сразу за тобой, обещаю.
Мэйсон неожиданно взревел и привстал. Хакман повернулся к нему, сжимая кулаки. Драться он не умел, тем более с психами, от которых можно ждать любой выходки. Однако, видимо, придется. Он с силой пнул Мэйсона, и тот снова упал.
– Джулия, давай! Я его держу!
Несколько секунд она нерешительно топталась на месте, потом стала расстегивать плащ. Запуталась в рукавах, снимая его, и Хакман ей помог. Возясь с пуговицами на платье, Джулия не отрывала от Мэйсона взгляда.
– Джулия! – завопил тот. – Не смей!
– Пол, все идет так, как мы планировали.
– Ты умрешь! Я убью тебя!
– Не говори с ним, – велел Хакман. – Ты только сильнее его раззадориваешь. Не нервничай, я разберусь.
Наконец им в четыре руки удалось стянуть с нее платье. Джулия убрала с лица волосы, мокрые и спутанные после дождя, потянулась к Хакману за поцелуем.
– Давай скорее. Знаешь, какой ящик твой?
– По-моему, вон тот.
Хакман кивнул на ящик, который казался ему родным, – с другого конца ряда, в стороне от барахтавшегося на полу Мэйсона.
– Все правильно! Дэвид, мы оба это чувствуем!
– Только скажи, что надо делать.
– Нужно лечь и задвинуть ящик. Там внутри есть ручка, чтобы самому. И большое зеркало прямо перед лицом… посмотри в него.
Мэйсон хотел встать, но путался в руках и ногах, словно был под наркотиками. Хакман прикинул, не огреть ли этого типа еще разок.
– Забирайся в ящик. Давай помогу.
Джулия села на стальную каталку, потом легла на спину. Поерзала немного, устраиваясь удобнее, и убрала с затылка волосы, чтобы не путались в электродах.
– Дэвид, я готова.
Он легонько поцеловал ее в губы.
– Люблю тебя. Больше не боишься?
Она улыбнулась.
– Уже нет. Мы ведь делаем все как надо.
– Я тоже не боюсь. Готова?
Пол Мэйсон громко застонал.
– Да, готова.
Дэвид навалился всем весом на ящик, и тот мягко скользнул внутрь машины. Внутри вроде бы вспыхнуло, и в щелях замерцал свет.
Мэйсон тем временем вскарабкался на ноги.
– Хакман, где Джулия? Откуда ты вообще взялся? Где Джулия? Ты что с ней сделал?
– Уйди с дороги.
– Ты в проектор не ляжешь. Я тебя убью.
– Только попробуй.
Они стояли лицом друг к другу. Мэйсон присел, будто готовясь к рывку. Потом вдруг выпрямился и посмотрел на ящик Джулии. Свет внутри угасал и вскоре, блеснув напоследок, потух совсем.
Мэйсон двинулся было к ящикам, и Хакман шагнул ему наперерез.
Глава двадцать шестая
В темноте зазвенело, ящик дернулся, и глаза резанул яркий свет. Вокруг суетились люди, было очень жарко.
– Это мисс Стреттон! – сказал кто-то, и другой голос, усиленный звоном металла, добавил: – Сестра! Снотворного!
Джулия открыла глаза. В первую секунду показалось, что ящик проектора распахнулся сразу же, как только его захлопнули, и что она еще в Уэссексе. Однако вокруг толпилось слишком много народу, и Пола с Дэвидом среди них не было.
Над ней стоял человек в белом халате; он смотрел в сторону и нетерпеливо протягивал кому-то руку. Другой рукой врач держал Джулию за запястье, отсчитывая удары пульса. Подоспевшая медсестра протянула ему шприц и принялась мокрой ваткой тереть Джулии сгиб локтя.
Та заерзала, уворачиваясь. Спину пронзило болью.
– Не надо! – прохрипела Джулия. Распухшие губы почти не двигались, в носоглотке пересохло, горло нещадно саднило. – Не надо снотворного. Прошу…
– Подержите-ка ее, сестра.
– Нет! – Джулия из последних сил отняла руку и прижала к животу. – Я в порядке. Не усыпляйте меня.
Доктор – Джулия вспомнила, что его зовут Троубридж, – снова схватил ее за запястье, словно намереваясь удержать силой, но потом внимательно заглянул в глаза.
– Знаете, как вас зовут?
– Конечно… Джулия Стреттон.
– Помните, где вы были?
– В проекции Уэссекса.
– Хорошо, тогда лежите спокойно. – Он отпустил ее, а шприц вернул медсестре. – Найдите доктора Элиота, скажите, мисс Стреттон тоже вернулась.
Медсестра убежала.
– Джулия, головой двигать можете? Попробуйте, только осторожно.
Она приподняла с распорки голову, и тут шею пронзило такой болью, что Джулия едва не взвыла.
– Электроды еще не вытащили, – напомнил Троубридж. – Позвольте помогу.
Он взял ее за руки и бережно приподнял на считаные миллиметры, снимая правую лопатку с электродов. Тем временем подоспел доктор Элиот, и уже вдвоем они избавили Джулию от остальных иголок. Вскоре она сидела на каталке, опустив голову к коленям, а кто-то из врачей смазывал воспаленные ранки на затылке и шее чем-то жирным. Потом ей на плечи набросили одеяло, и Джулия в него закуталась.