Читаем Сны Вероники (сборник) полностью

Всё это продолжалось до тех пор, пока потери, видимо, не перелились через край чего-то там внутри неё и Магги, вдруг, захотелось что-то изменить, что-то повернуть так, чтобы снова вспомнить забытые ощущения далёкого детства, когда можно просто жить и чувствовать себя главной героиней своей жизни. А самое главное – оставаться самой собой, не боясь, что кто-то это не поймёт и не примет. Наконец-то ей захотелось сделать что-то для себя.

Девушка стала даже гордиться тем, что самостоятельно смогла прийти к такому важному решению в своей жизни. Теперь оставалось только воплотить его, но тут оказалось, что это не так легко сделать. Магги с удивлением обнаружила, что думать

о себе она совсем не умеет, что у неё попросту нет своих собственных желаний! Всё, чего она хотела, изначально, было навязано ей другими. «Как это странно и ужасно, – думала Магги, – иметь свои желания, которые на самом деле являются чужими пожеланиями: учиться, добиться, выйти замуж, купить дом, родить детей…» Причём пожелания эти были обязательно с уточнениями: если учиться, то только на востребованную в будущем профессию, а не ту, которую искренне и естественно хочет она. Если семью, то такую как «у всех». Если работу, так в престижной фирме и обязательно высокооплачиваемую. Если дом, то… и т. д. «Полное отсутствие своих собственных мечт», – с горькой улыбкой на душе констатировала она. Измучив себя переживаниями, после неких робких попыток найти свой путь в этой жизни, Магги сдалась и далее всё вернулось на круги своя.

По совету родителей она поступила учиться в среднего уровня колледж. Ведь уверенности в своих силах на учебу в университете у неё не было. Ровно как не было денег заплатить даже за один семестр в престижном частном учебном заведении, о котором она даже и не смела думать. Но это всё отговорки: Магги просто не знала, чем же ей хотелось на самом деле заняться…

* * *

В первые месяцы учёбы в колледже девушка зарекомендовала себя как робкая, старательная, вежливая и бесконфликтная тихоня, помогающая всем и во всём, даже когда об этом совершенно не просили. «Надо быть полезной и удобной для окружающих», – постоянно думала Магги и спешила, в очередной раз, помогать неизвестно кому и неизвестно зачем. Она даже устроилась волонтёром в кампусе, чтобы её полезность приобрела хоть какой-то официальный характер. А когда её обижали или с издёвкой отпускали презрительные комментарии в её адрес, то Магги в ответ только растерянно улыбалась, глотая невидимые никому слёзы. Она полагала, что прежде чем что-то получить, нужно сначала дать, прежде чем требовать любви от других, нужно уметь любить самой. Но, при всём при этом, она, порой, отчётливо чувствовала, что в этой формуле чего-то явно не хватает. Наверное, потому что видела, как её старание делать добро принималось за глупость, а искренняя, но непрошенная помощь оказывалась, как правило, ненужной и неоцененной.

Но однажды что-то произошло. Так бывает: происходит какое-то «случайное», казалось бы, незначительное событие, а мы вдруг видим в нём особую знаковость, неосознанно чувствуя, что оно является своеобразной железнодорожной стрелкой, переводящий наш жизненный путь в совершенно иную, новую колею.

В тот день она, как всегда, зашла в свой любимый книжный магазин за очередной порцией духовной пищи. Двигаясь между стеллажами, Магги ненароком задела стоявшую в проходе женщину и у той из рук выпала книга и, ударившись об пол, переломилась по корешку переплета. Магги бросилась на колени и бормоча слова сожаления, подняла растрепанную книгу, но потом растеряно остановилась, не зная что делать дальше… Покупательница же, преувеличенно громко ойкнув, раздражённо и грубо вырвала у неё из рук пострадавшее печатное издание, бросила обратно на стеллаж и направилась к выходу, всё также нарочито громко причитая о глупости и неловкости современной молодёжи. То ли от чувства несправедливости, то ли от досады на собственную нерасторопность, но Магги нагнала обидчицу и потребовала объяснений, та же лишь презрительно фыркнула ей в лицо и будто назло увеличила громкость своих изобличений. Вокруг стали собираться люди. И тут неведомое доселе, удивительное чувство решимости вдруг охватило её. Магги, сама себя не узнавая, взяла первую попавшуюся под руку толстую книгу и просто опустила ее на голову обидчицы. Та, никак не ожидая от этой тихой девушки подобного поступка, мгновенно замолчала, глядя на Магги совершенно изумленно и даже как-то растерянно. А Магги, повернувшись и спокойно пройдя через толпу зевак, просто вышла из магазина, тем самым переступив важную границу привычного течения своей жизни.

С особым и доселе незнакомым чувством волнительного начала, что этот несвойственный ей поступок меняет обычное рутинное течение её жизни, она направилась к месту своего волонтерства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Том 3. Басни, стихотворения, письма
Том 3. Басни, стихотворения, письма

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комиссаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. В третий том входят басни, относящиеся в большинстве своем к последнему периоду творчества Крылова, и его стихотворения. В этот же том входят письма, официальные записки и проч.

Иван Андреевич Крылов

Поэзия / Проза / Русская классическая проза
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза