Читаем Собрание сочинений (Том 2) полностью

А кто его знает, как бы оно обернулось, если бы и воссияло? Может, оболочка бы обновилась, а механизм нет? Зубы выросли бы, а душа продолжала сползать в могилу?..

А это что? Это не на крыше. В дверь стучат? Когда у меня бывала потребность с ними пообщаться, они не являлись. Некогда им было. А когда они мне нужны, как тебе шоколадка, они тут как тут. Астроном, что ли, опять раскатился? Ишь, ломится. Что за назойливость, не могут оставить человека в покое.

Но чья-то рука стучалась, как стучатся, когда решили достучаться во что бы то ни стало, и он сказал, не оглядываясь:

- Да ну входите уж.

Женское платье зашелестело, чем-то запахло забытым, свежим, как весенний сад, и словно музыка прозвучало:

- Это я!

- Дама! - сказал мастер. - Дук, дама! Чем могу служить, сударыня, не ошиблись ли вы адресом, пардон? Дук, мы будем вести себя благовоспитанно, призовем воспоминания о том, как это делается, и будем любезны с дамой.

Не ошиблись, вы уверены, в таком случае садитесь.

- Надо же, - сказала музыка, - вы меня не узнали. Сколько живу на свете, всегда меня узнают.

Мастер надел очки.

- О, простите великодушно! Здесь темновато, и я... Не ждал, не ждал. И за что мне такое, что Белая Роза пришла ко мне?.. В закромах моей памяти есть и такая цитата, уместная, я нахожу, для данного высокоторжественного случая.

Он сделал попытку галантно раскланяться сидя, с укутанными ногами.

- Ничего себе получается, Дук. Что значит старинная закваска любезные слова сами подворачиваются на язык, и беседа течет как по маслу. Вам, должно быть, нужно починить ваши часы?

- Нужно починить часы на ратуше.

- Разве они испортились?

- Я хочу, чтобы они шли вперед.

- Неужели? - спросил мастер. - Вы хотите? Я никогда вас не видел такой великолепной, когда они шли вперед. Похоже, что вы теперь зажили богато, или это не так?

Белая Роза ответила:

- Это так, мастер, нетрудно об этом догадаться, достаточно представить себе, почем заплачено за метр этой материи и сколько метров пошло на платье. Но выяснилось, что счастье не в богатстве. Меня этому учили, да я забыла. Во всяком случае, не настолько я держусь за тряпки и прочее, чтобы принести себя в жертву сумасшедшему Гуну. Я хочу душевного покоя и мирных радостей, все равно - в отцовском доме или в доме мужа, с которым мы будем друг друга взаимно уважать.

Она остановилась и посмотрела на мастера. Но он сидел, уронив голову на грудь, и вдруг всхрапнул.

- Подумайте! - сказала Белая Роза. - Уснул.

И покашляла, чтобы его разбудить.

- Волшебно! - сказал он, очнувшись. - Продолжайте, богиня.

- Когда-то, - сказала она, - вы мне сделали предложение...

- Да?.. Совершенно верно, как сейчас помню: в театре, во время антракта...

- Нет, не в театре, на улице, вы забыли...

Сквозь завывание и грохот ветра было слышно, как пробили башенные часы. Было за полночь, а они пробили шесть - чего шесть? Что они возвещали - восход ли солнца, закат ли?..

- Мастер Григсгаген, - сказала Белая Роза, - если время пойдет вперед, я выйду за вас замуж.

- Как? - спросил он. - Что вы сказали? - И прислонил ладонь к уху.

Она повторила раздельно:

- Если время пойдет вперед, я за вас выйду замуж.

- Как мне смешно, - сказал мастер. - Как мне хочется смеяться, едва удерживаюсь. Лет пятьдесят мне не было так смешно.

На этот раз переспросила она:

- Что вы говорите?

- Однако, - сказал он не без злорадства, - как меняются времена. Как много значили когда-то ваши "да" и ваши "нет". И вот - они потеряли всякую силу и все зависит от моих "нет" и моих "да". Гонор-то, гонор! - сказал он Дуку. - Воображает о себе невесть что. А почему воображает - потому только, что молодая и здоровенная. Гляди, как я ее сейчас осажу.

Так вот, сударыня, я буду прям, как вы, и отвечу "нет" - нижайше, разумеется, благодаря за честь.

Она вскочила как ужаленная.

- Старик! Надень вторую пару очков! Возьми свою лупу! Посмотри на меня как следует - я, Белая Роза, останусь тут с тобой, в твоей дыре!

Мастер прикрыл зевок.

- Спать хочется. Уходила бы уж. Что за неделикатность, сидит и сидит. Не хватало, чтобы она здесь осталась действительно.

Белая Роза стала на колени.

- Вы уж не боитесь ли, что я вам изменять буду, - вы не бойтесь. Я порядочная, честное слово. Буду ходить за вами как нянька. Только спасите меня от Гуна. Меня и всех.

- Все умрут, - сказал мастер. - Это я теперь знаю точно. - Он поманил ее пальцем, она приблизилась на коленях. - Понимаете, - зашептал он, - я скоро умру. Так почему я один? Пусть и они! Пусть как можно больше! Все пусть! И вы пусть! Вы тоже!

Белая Роза встала.

- Видела злодеев, но такого!.. Желать смерти - кому - мне!!! Но кто же меня спасет от Гуна? Кто спасет Красоту? Кто? Кто? Ах, кто же?..

Мастер слышал, как прошелестело платье, благоухая весенним садом. И как закрылась дверь. И как пробили три четверти часы на ратуше.

- Баиньки пора, - сказал мастер. - Пошли баиньки, Дук.

Затряс головой и руками, наклонился, тронул палкой... Дук не дышал больше.

И ВЕЧЕР ТРЕТИЙ

А теперь умирал и он. Лежал на кровати и дожидался смерти.

Кровать была большая, под балдахином.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы