Читаем Собрание сочинений. Том 4. Гражданская лирика и поэмы полностью

Наутро после ночичернейшей черноты,что исказила в клочьяу спящих все черты,наутро после злобы:— Еще ругнуть кого бы? —жизнь просит доброты.Простой доброты: помочьпройти с фонарем сквозь ночь,не выругаться, не пнуть,но тем, кому хочется пить,воды от души черпнуть,тому, кому хочется жить,«доброе утро» шепнуть.Поднять, кто споткнулся, того,подать, кто чего обронил,не требовать ни для когожелезного яда чернил.Выслушать — просит о чем,заметить чужую слезу,пешему, с костылем,крикнуть: — Дай подвезу!Общая ведь судьба,разве это нельзя —видеть вокруг себядружеские глаза?Но злость стоит и корчитгримасы злобных рож,и злобствует, и точитиз Золингена нож.Так что ж? Прикажешь добройстоять, пока бедане врежет нож под ребра?И струсить перед злобой?Не струшу! Никогда!Не жди меняНе жди меня, я говорю,ни через две недели,ни к январю, ни к февралю,ни в марте, ни в апреле.Пока гуляет по странекровавый дым пожарищ,пока страна моя в огне,не жди меня, товарищ.Не жди, пока еще не сбитзенитной канонадойпоследний в небе «мессершмитт»не жди меня, не надо.И если распахнется дверьи я приду до срока,что это я, ты не поверь,ты отвернись жестоко.Но я пишу — не жди меня,прости, я не приеду,пока все радио, звеня,не возвестят победу!Глаза не надо утруждатьтоскою ожиданья,ты привыкай меня не ждать —тем радостней свиданье.А если я приду, скрепясвою победу кровью, —ты вскрикни: — Я не ждал тебя! —и обними с любовью.<p><emphasis>Андрей Приходько</emphasis></p>СВЕТ ВО ТЬМЕВоспоминаньеБыл в детстве ранний свет. Как рано он утрачен —сияющий, цветной!«Сияющий»? «Цветной»? — в младенчестве незрячемсмысл этих слов покрылся пеленой.Как эту темноту значением заполнить?Свет в раннем детстве был…Мучительно — забыть, мучительно — запомнить.Я не запомнил. Нет! Я не забыл!Слепой товарищПриемник радио — товарищ аккуратный,чтец, гость и поводырь, и собеседник мой,ты даришь по утрам кремлевские курантыи по вселенной странствуешь со мной.С тобой не страшно мне жить в невидимке-мире, —мир звучен, слышен мне, объемен и широк!С тобой не трудно мне сумерничать в квартире,пускай один, зато — уже не одинок.Неловкой жалостью не можешь ты обидеть!Мой всеволновый друг, в тебе звучанье дня,все, чтобы слышать, есть, и ничего, чтоб видеть,незрячею судьбой похожий на меня.Сказка
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия