Читаем Собрание сочинений в 2-х томах. Т.2: Стихотворения. Портрет мадмуазель Таржи полностью

«Где машина мчится за машиной…» (с. 236). — РюрикДудин (1923-1995) — друг юности Елагина, журналист, под псевдонимом «Роман Днепров» опубликовавший первые посмертные воспоминания о Елагине («Новое Русское Слово», 1987,13 марта) — «Иван Елагин, каким я его знал».

«В различных проявленьях бытия…» (с. 244) – Французский философ Рене Декарт (1596-1650) основой знания считал непосредственную достоверность сознания: «Мыслю, следовательно, существую ».

«Посмотри» как торопится птица…» (с 246) – Гольбейн Ганс (1497/98—1543) – немецкий художник; имеются в виду его гравюры на темы «Пляски Смерти».

Беженская поэма (с. 248). – Вторая часть поэтических мемуаров Ивана Елагина. Галлиполи — временный город-лагерь, разбитый неподалеку от Константинополя армиями Врангеля после эвакуации из Крыма в 1920 г. Нансеновский паспорт — документ «апатрида» человека без гражданства какой-либо определенной страны, выдававшийся с 1922 г. (встречается и по сей день); введен по инициативе норвежского путешественника Фритьофа Нансена (1861-1930). Слышится, как полозы / Ползают, извилисты. / Не слыхать ни голоса / Птицы, ни собачьего / Лая, — только полозы / Проползают вкрадчиво — парафраз из «Слова о полку Игореве»: «Тогда врани не граахутъ, галицы помлъкоша, сороки не троксоташа, полозие ползаша только» («Тогда вороны не граяли, галки примолкли, сороки не стрекотали только полозы ползали»). «Бесприданница» (1878) — пьеса А.Н. Островского.

Нью-Йорк — Питсбург (с. 256). — Третья, последняя часть поэтических мемуаров Елагина. Литфонд — эмигрантская благотвори тельная организация, ничего общего с одноименной в СССР не имеющая. АльмаМатер — Елагин окончил именно Нью-йоркский университет. А рядом, в двух шагах, живет мой друг — Л.Д. Ржевский. Его жена — поэтесса Агния Шишкова. Я проработал в «Новом Русском Слове» — почти целиком все 1950-е годы Елагин работал в этой старейшей русской газете корректором, фельетонистом, редактором от дела объявлений. В поэме упомянуты Поляков Александр Абрамович (1879-1971) — в те годы помощник главного редактора газеты. Mapтьянов Николай Николаевич — бывший белый офицер, директор и совладелец книжного магазина при газете, известный также как издатель пасхальных и рождественских открыток — марка «Издания Н.Н.Мартьянова» появляется на русских календарях в США до сих пор; Воронович , что был известен в «русском Нью-Йорке» как бывший «зеленый» — иначе говоря, воевал и с белыми, и с красными, – он организовал «бригаду стариков» – мойщиков стекол — к шестидесятым годам вся бригада вымерла; Андрей Седых (Яков Моисеевич Цвибак; 1902-1994) — писатель, журналист, будущий (с 1973 г.) главный редактор газеты; Сапронов Анатолий Константинович (р. 1922) — преподаватель русского языка и шахматист, постоянный партнер Елагина по шахматам (по свидетельству В.А.Синкевич в «Новом Русском Слове» никогда не Работал); Россолимо Николас (Николай; 1910-1975) – шахматист, гроссмейстер; Нарциссов Борис Анатольевич (1906-1982) – поэт; Мигуев-Звездухин – по мифологии стихов Нарциссова, такова фамилия ночного, звездного небосвода. Голлербах Сергей – художник, близкий друг Елагина. Воевать с микадо – очевидно, речь идет о русско-японской войне 1904-1905гг.; микадо – японский император. От Ромула и вплоть до наших дней / Знал тьму литературных анекдотов — парафраз строк из «Евгения Онегина»: «Но дней минувших анекдоты / От Ромула до наших дней / Хранил он в памяти своей» (гл. 1, VI).


НЕ СОБРАННОЕ В КНИГИ

«Розу в волосы заколите…»(с. 273). — Из сб. «Ты, мое столетие!» Мюнхен, 1948). Позднее не переиздавалось.

«Всё мудро устроено в мире…» (с. 274). — Из сб. «Ты, мое столетие!» Позднее не переиздавалось.

«Только встречу и поглажу…» (с. 275). — Печатается по тексту альм. «Встречи» (Филадельфия, 1987). О если 6 забыться праздной душой / В твоей кочевой кибитке! — парафраз заключительных строк пушкинского стихотворения «Калмычке» (1829): «Друзья! не всё ль одно и то же / Забыться праздною душой / В блестящей зале, в модной ложе / Или в кибитке кочевой?»

«В тот темный год отца из дома увели…» (с. 276). — Печатается по тексту посмертного сборника «Курган» (Посев, 1987).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор