Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

          На этом пути остаетсяТолько то, что Есть. На этом пути перед намиМного примет у него: оно нерожденно, несмертно,Цельно, единородно, недвижно, полнопредельно,Не было и не будет, но есть, но ныне, но вкупе,Слитно, едино.     Какое ему ты приищешь начало?Как и откуда ему возрасти? Из Небытного БытнымЯ не дозволю его ни сказать, ни подумать: ни сказаНет, ни думы о том, что не есть. И какая потреба10 Из ничего повелит ему стать – иль раньше, иль позже?Нет: или только быть, или только не быть ему должно.Точно так же из Бытного стать чему-то иномуМощь Убежденья не даст. Оттого-то в крепчайших оковахДержит Правда ее, ни в рожденье, ни в смерть не пуская.Стало быть, нам осталось одно измыслить решенье:Есть иль не Есть? Но нами уже решено неизбежноБросить неистинный путь, недоступный ни думе, ни сказу,И на другой восступить путь, сущий и истинно сущий.Как же Бытному в будущем стать? Как в прошлом начаться?20 То, что было, – не есть; не есть и то, что в грядущем.Вот и погасло Рожденье, и стала неслышима Гибель.     Далее, всё подобно себе, потому – неделимо:Нет нигде ничего ни больше, ни меньше, – слиянностьНе нарушима ничем. Всё единым исполнено Бытным,Всё слиянно, что есть, Бытным к Бытному плотно приникнув.     Так в пределах великих оков существует недвижноТо, чему нет ни конца, ни начала: и Смерть и РожденьеИзгнаны, их отвела достоверная Истины сила.Так, само в себе и само по себе пребывает30 Бытное там, где оно неизменно лежит. НеизбежностьМощная держит его, сжав кругом, в оковах предела,Ибо тому, что Есть, невместна незавершенность.С ней бы оно нуждалось во всем, а оно есть безнуждно.     Мысль и цель этой мысли – одно: ведь ты не приищешьМысли без Бытности той, которая в ней изречется.Ибо нет ничего и не будет на свете иного,Кроме Бытного, кроме того, что Мойра в оковахДержит недвижным и цельным. А все остальное – лишь имя,Все, что смертные в вере своей как истину ставят,40 Все, что есть и не есть, рождается и погибает,Место меняет свое и меняет яркие краски.     Так как оно – последний предел, то оно завершенноСразу со всех сторон, как тело круглого шара,Вкруг середины всегда равновесного, ибо не нужноБыть ему ни с какой стороны ни больше, ни меньше.Ибо Небытного нет, чтоб сдержать его в этом стремленье,Так же, как Бытного нет, чтобы сделалось больше иль меньше.Бытное там или здесь: оно везде нерушимо,Всюду равно себе, едино в сужденном пределе.

Мир мнения: состав мироздания

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза