Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

50      Здесь пресекаю свое к тебе достоверное словоДумы об Истине. Ныне узнай же и мненья людские,Внемля обманчивый склад моей украшенной речи.     Смертные в мыслях своих положили считать два обличья —В этом их заблужденье: одно из них вовсе не нужно.Каждое каждому рознь, и особый у каждого признак,По рассуждению их: там – эфирное тонкое пламя,Самый легкий огонь, сам себе повсеместно подобныйИ не подобный иному; ему же во всем супротивнаТемная Ночь, тяжка и густа по телесному виду.Я расскажу тебе все, чем мнится такой распорядок,Чтобы из смертных никто не умел обогнать тебя думой.

9

Если, однако же, все именуется Светом и Ночью,И по значению их – как те, так и эти предметы, —Стало быть, все полно и Светом, и Ночью незрячей,Тот и та наравне, никто ни при чем не остался.

10

Будешь знать естество эфира, все знаки в эфире,Будешь знать, как светоч чистейший блестящего солнцаВ небе незримость творит и откуда она возникает,Знать, в чем труд скитальческих троп кругловидной Селены,В чем ее естество; познаешь, откуда явилосьНебо, объявшее всё, и как нудит его НеизбежностьЗвездный держать предел…

11

          …как земля, и солнце, и месяц,И соприсущий эфир, и небесное млеко, и оныйКрайний Олимп, и ярые звезды в горячей их силеРинулись, чтобы возникнуть.

11а (14)

Свет заемный, скиталец ночной, обходящий всю землю…

11б (15)

          …и вечно вперяясь в сияние Солнца…

Мир Мнения: состав человека

12

Более узкий круг огнем несмешанным полон;В тех, что далее, – Ночь, там доля пламени меньше;А в середине кругов – Богиня, которая правитВсем: от нее – начало слияний, мучительных родов,Это она посылает смеситься мужнее с женским,Женское с мужним.

13

Первым среди богов измыслила бога Эрота.

16

Ибо когда каково смешенье в изменчивых членах,Точно таков и ум предстает в человеке изменчив:Членов людских естество и то, что мыслит, – единоВ каждом и во всех, ибо мысль – это то, чего больше.

17

          …справа мальчиков, девочек слева.

18

Женщина с мужем когда мешает Венерино семя,То если разная кровь соблюдает в смешении меру,Сила ее, творя, порождает складное тело;Если же, семя смешав, в нем силы враждуют и спорятИ не сливают себя воедино в смешанном теле,То народившийся пол двояким семенем страждет.

19

Так, по мненьям людским, и рождается это, и длитсяНыне, и будет взрастать, и встретит урочную гибель.Каждой из этих вещей люди дали отдельное имя.

АРИСТОФАН59

ФРАГМЕНТЫ

Общественно-политическая тематика; война и мир

Вавилоняне

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза