Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

Э. – Молвите, женщины: не в порыве ль845 Безумья Орест ушел из дома?X. – Нет: пошел он на аргосское вече,Где спор о жизни:Жить вам или умереть вам.Э. – Ах, злополучный! С чьего совета?850 X. – Пиладова. Но взгляни: поспешаетВестник с вестью о твоем брате.В. – Несчастное, достослезное чадоАгамемнона, чтимая Электра,Недобрые приношу я тебе вести.855 Э. – Горе! Смерть мне! МолвиДурные вести, с которыми пришел ты.В. – Пеласги порешили, что Орест, брат твой,И ты, красавица, умрете сегодня.Э. – Горе! Исполнились ожиданья,860 От которых я исходила плачем.Но какой был спор, какие были речиНам в приговор на смертную участь?Скажи, старик, что отнимет душуУ меня и у несчастного брата?865 Камни в руках или острое железо?В. – Шел я из села к городским воротам,Хотел узнать о тебе и брате,Потому что смолоду благодаренАгамемнону, выросши в вашем доме,870 И хоть беден, но дружбы не забываю.Гляжу, народ стекается к всхолмью,Где когда-то Данай правил суд с Египтом,И все места занимает толпою.Видя это, спрашиваю кого-то:875 «Что нового в Аргосе? Не враги лиВсполошили вызовом Данаев город?»А он: «Не видишь разве Ореста?Бороться ему не на жизнь, а на смерть».И тут я вижу (а лучше бы не видеть!):880 Орест и Пилад шагают рядом,Один понурый, изможденный болезнью,Другой по-братски сострадающий другу,Добрым уходом помощный в хвори.Когда собрание стало полным,885 Встал глашатай: «Кто хочет слова,Казнить или нет матереубийцу Ореста?»Тут встал Талфибий,С твоим отцом ходивший на Трою.Он, привыкший водиться с вождями,890 Надвое говорил: Агамемнона славил,Но Ореста не хвалил, искусно вплетаяДурные слова про новый обычайУправы с отцами и матерями, —А сам посматривал на друзей Эгисфа.895 Таков уж род их: всякий глашатайЛьнет к сильнейшим: для них любезныЛучшие люди в городе и державе.За ним говорил Диомед владыка —Ни тебе, ни сестре не желал он смерти,900 А желал угодного богам изгнанья.Иные всплескали хорошей речи,Иные молчали.          Тогда встаетЛихой наглец с крутым языком,То ли аргосец, то ли не аргосец,905 Вольною речью крикливый и грубый,Отменный убедитель на все дурное,Сладкий речью, коварный мыслью,Толпе приятный, а городу вредный.Лишь те, кто добрые дают советы,910 Хоть не сразу, а в пользу бывают людям:Из таких и нужно искать вождей,Потому что один и тот же почет —Облеченному властью и гласящему речь.А этот встал и призвал каменьем915 Казнить тебя и твоего брата,А Тиндар ему подсказывал речи.Но тут словам его встает противник —Муж, лицом неприглядный, но крепкий,Редко заглядывающий в город и на площадь,920 Сам себе труженик, опора града.Непорочный, незапятнанный в жизни, —Когда захочет, он искусен и в слове.Он сказал: Агамемнонова ОрестаДолжно венком увенчать за то, что925 Он отмстил за отца и убил злодейку.Если бы не он, то к чему походы,Когда за спиною пустые домы,А те, кто блюдет их, впадает в слабостьИ вводит жен в прелюбодеянье?930 Хорошим людям понравились его речи,Но никто ни слова.          Тогда ОрестНачинает: «Владетели ИнахийскойЗемли, потомки Пеласга и Даная,Ведь я за вас, а не только за отца935 Казнил свою мать. Если мужеубийствоСтанет дозволено для жен, то все выБудете жертвами жен или рабами:Сделайте должное, поступите иначе!Я убил изменницу отчего ложа —940 Если теперь вы меня убьете,То конец закону и каждый под угрозой,Потому что наглость – не редкость в женах».Хорошо он говорил, но с толпой не сладил:Одолел другой, худой увещеватель,945 Стоявший за казнь тебе и брату.С трудом Орест избежал каменованья,Обещав своею рукой зарезатьИ себя и тебя до заката солнца.Сейчас Пилад ведет его из собранья,950 Сам в слезах, и спутники плачутОт великой жалости, потому чтоВидеть это – горшего горько.Готовь же меч или петлю на горло,Чтобы больше не видеть света:955 Ни знатный род тебе не подмога,Ни Феб-губитель с треножника в Дельфах.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза