П. – Быстрее быстрого спешу я из города:730 Слышал я собрание, видел его воочию:Все замышляют погибель на тебя и твою сестру.Что теперь делать, как быть, скажи мне,Лучший мой сверстник, друг и брат?О. – Если тотчас мне не скажешь, в чем беда, – я погиб.735 П. – Ты погиб – и я с тобою: у нас общая судьба.О. – Менелай явился гнусен предо мною и сестрой.П. – Так уж водится: у худших женщин – худшие мужья.О. – Лучше б он тотчас уехал или вовсе не приезжал!П. – Но точно ли он приехал или это только слух?740 О. – Долго плавал, но приехал, и вокруг него друзья.П. – И привез с собою вместе худшую из всех супруг?О. – Лучше уж сказать бы: не он ее, а она его.П. – Где же та, что столько ахейцев погубила – одна?О. – Она здесь, в моем доме, если только это мой дом.745 П. – И какими же словами ты с Менелаем говорил?О. – Я просил на растерзанье не отдавать меня с сестрой.П. – Что же он тебе на это? Говори: хочу я знать!О. – Осторожен и уклончив, как нехорошие друзья.П. – И какими же предлогами прикрыл он свой обман?750 О. – Тут как раз отец явился пресловутых дочерей.П. – Узнаю Тиндара: гневен он на гибель дочери.О. – И оказался Менелаю тесть дороже, чем брат.П. – И твоим он злоключеньям не посмел положить конец?О. – Он не воин, он отважен только между женщинами.755 П. – Да, со всех сторон несчастья: остается умереть.О. – Только граждане сначала проголосуют нашу смерть.П. – Но о чем голосование? я пугаюсь: говори!О. – Жизнь или смерть? – большое дело в двух коротких словах.П. – Так беги же, так покинь же отчий дом и в нем сестру!760 О. – Разве не видишь? встала стража вокруг нас со всех сторон…П. – Да, я видел, что щиты перегородили улицы.О. – …будто мы с тобой в осаде от незнаемых врагов.П. – Обо мне спроси: я ведь тоже на пороге гибели.О. – Отчего? твоею горестью умножаются мои!765 П. – Гневный Строфий меня выгнал на все четыре стороны.О. – Что причина? ваша ссора иль обида гражданам?П. – Соубийство Клитемнестры – вот мое нечестие.О. – Ах, несчастный! за мое дело, видно, и тебе страдать.П. – Я снесу любое страданье: нравом я не Менелай.770 О. – И не боишься, что аргосский суд казнит тебя со мной?П. – Я не их суду подсуден, а фокидскому суду.О. – Толпище всегда жестоко, ежели над ним злодей.П. – А если над ним человек хороший, то и приговор хорош.О. – Будь же так. Идем на вече!П. – Я не вижу, для чего?О – Я скажу, представ народу…775 П. – Что дело твое правое?О. – Да, что мстил я за родного.П. – Тут тебя они и возьмут.О. – Что же, лучше, дрожа, погибнуть?П. – Это не дело, ты не трус.О. – Как же быть?П. – Останься здесь, и будет тебе спасение.О. – Нет!П. – А разве, выйдя в город, ты надеешься спастись?О. – Может быть.780 П. – Тогда уж лучше выйдем, чем останемся.О. – Так отправимся!П. – И будет наша смерть достойнее.О. – Мое дело правое!П. – Дай бог им так решить.О. – Ты прав: я покажу, что я не трус.П. – На это и идем.О. – Может быть, кто-нибудь пожалеет…П. – Пожалеет знатный род.О. – Пожалеют отца убитого…785 П. – …воистину сраженного.О. – Так идем же, так умрем же, стыдно медлить!П. – Теперь хвалю.О. – А сестре мы об этом скажем?П. – Ни за что!О. – В самом деле, будут слезы.П. – А это – дурное знаменье.О. – Стало быть, молчанье лучше.П. – И выигрыш времени.О. – Есть еще одно одоленье.790 П. – Что еще ты назовешь?О. – Жало злых богинь.П. – Но разве не помощник я тебе?О. – Тяжело с больным возиться.П. – Только не мне и не с тобой.О. – Берегись и ты безумья.П. – Идем, пора!О. – Не колеблешься?П. – Кто колеблется, тот не друг.О. – Так вперед, моя опора!795 П. – Сладкая забота мне.О. – Направляй к отцовской могиле.П. – Зачем?О. – Помолить его о подмоге.П. – Ты прав.О. – А могиле матери – ни взгляда.П. – Да, она врагиня тебе.Поспешим же, упреждая их аргосский приговор.800 Прислонись к моему боку боком обессиленным,И пройдем мы через город, невзирая на толпу,Ибо нам стыдиться нечего. Такой ли я друг, Чтобы в тяжком покинуть тебя несчастьи?О. – Поистине так. Нам мало родных – цените друзей.805 Пусть муж нам чужой – но если душой он с нами един,То этот друг дороже для нас, чем тысячи кровных родичей.