Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

Орест, Фригиец

X. – Но я вижу новое новому вслед:Неверными шагами, с мечом в руке1505 Орест из дворца выходит.О. – Где тот раб, который из дома бежал от моего меча?Ф. – Я простерт перед тобою ниц, как все мы, варвары.О. – Ты не в варварском Илионе, здесь Аргосская земля.Ф. – Но и там и тут разумному лучше жить, чем умереть.1510 О. – А не ты ли Менелая звал на помощь во дворец?Ф. – Всех я звал тебе лишь в помощь: ты ведь был почти один.О. – Полагаешь, Тиндарида умерла заслуженно?Ф. – Будь три шеи у злодейки – все их перерезал бы.О. – Это ты лишь мне в угоду говоришь из трусости.1515 Ф. – Две страны она сгубила и по праву казнена.О. – Поклянись под страхом смерти, что не льстишь в угоду мне!Ф. – Всей душой тебе клянуся, что я чист перед тобой!О. – Так ли эллинский меч под Троей повергал фригийцев в страх?Ф. – Убери свой меч подальше: слишком страшно он блестит.1520 О. – Перед ним, как пред Горгоной, ты боишься камнем стать?Ф. – Про Горгону знать не знаю, только страшно умереть.О. – Ты ведь раб, ты должен в смерти ждать освобождения!Ф. – Будь ты раб или свободный, сладко видеть солнца свет.О. – Славно сказано. Ты спасся! Уходи к себе домой.Ф. – Не казнишь меня?О.      – Прощаю.1525 Ф.           – Превосходно сказано!О. – Впрочем, нет, я передумал.Ф. – А вот это ни к чему.О. – Ты глупец: твоею кровью я меча не оскверню.Ты недаром не мужчина и не женщина меж нас.Для чего ты этим криком меня вызвал из палат?1530 Право, шум такой заслышав, целый Аргос будет здесь.Не боюсь я Менелая, не боюсь и его меча —Пусть придет себе, как щеголь, кудри русые до плеч.Если ж он захочет Аргос за собою привести,Чтобы мстить за смерть Елены, никого не пощадив,1535 Ни меня, ни сестру, ни Пилада – всех троих поборников, —То, клянусь, с Еленой рядом Гермиона ляжет здесь!X. – Увы, увы! Новая борьба,           а.Новый домРушится над родом Атридов!– Что же мы, что же нам? Кликнуть по городу?Или молчать?1540 – Лучше молчать.– Смотри: к чему быПодымается дым пред домом?– Это факелы: жечь Танталов дом —Нет конца убийствам.1545 – Смертным бог кладет конецТам, где хочет класть конец.Бог могуч: чрез демона-мстителяРушит домы в потоках кровиС той поры, как пал Миртил с колесницы.

Орест, Менелай

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза