Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

ПЕСНИ

Эти переводы хоть и верлибром, но почти не конспективные. Поль Фор, проживший долгую жизнь графомана, «король поэтов» 1912 года, привлекал меня светлостью своего пустозвонства, и я переводил его не для эксперимента, а для душевного облегчения: последнее стихотворение в этой подборке («Naviget, haec summa est») помогало мне жить.

ПОЛЬ ФОР

Песенка

Так, так, так – утонул рыбак.Да, да, да – а над ним вода.Ух, ух, ух – плачется пастух:Ла, ла, ла – милая ушла.Ой, ой, ой – блеет вал морской,Да, да, да – как его стада.Ах, ах, ах – оба в небесах,Ля, ля, ля – а внизу земля.

У меня цветочки

У меня цветочки, у меня цветочки     Голубее этих глаз.          – Дай! —Они мои, и больше ничьи,Они растут на большом холме,          милая моя.У меня уголечки, у меня уголечкиЖарче этих губ.          – Дай! —Они мои, и больше ничьи,Они горят под серой золой,          милая моя.У меня сердечко, целых два сердечка,     Целых сто.          – Где? —Они мои, и они для всех,Они цветут на нашем пути,На пути-дороге, на пути-дороге,          милая моя.

Колыбельная с игрушками

Дроворубы, плотники, выстройте ковчег.Из белого дерева перекиньте мост.Из желтого дерева – крепкие бока.Из черного дерева – всех его зверей.Из синего дерева – море-океан.Сделайте, плотники, сто ковчегов Ноевых для ста малышей.В каждом по входу для больших зверей.И еще по входику для маленьких звериков,     чтоб вошли слоны,          и вбежали кролики,               и влетели голуби,                    и вошел бы Ной.Сделайте, плотники, сто ковчегов Ноевых,Сделайте, плотники, маленькие входики,     чтоб вошло          все-все зверье,               и старый Ной,                    и ты, и я.

Царица в море

Царица любилаКрасивого матроса,А он уехал в ИндиюПодарить ей подарок дорогой.     Добрым лодкам и буря нипочем!Чужой корольС черными кораблямиВзял царицу в жены,А она возьми да утопись.     Добрым лодкам и буря нипочем!Царица – в море,А мимо плыла акула,Раскрыла глоткуДа и проглотила не жуя.     Добрым лодкам и буря нипочем!В черном брюхеБыло очень тесно,Но царицаОставалась милому верна.     Добрым лодкам и буря нипочем!Доброй акулеБыло очень тяжко —Плывет она в Индию,Где гуляют белые слоны.     Добрым лодкам и буря нипочем!Смотрит царица —А там белый слон,И на нем в коронеМилый, дорогой ее матрос.     Добрым лодкам и буря нипочем!Она ему сказала:«Вернись, матрос, к царице», —А он отвечает:«У меня таких цариц полон дом».     Добрым лодкам и буря нипочем!А он отвечает:«Ты пахнешь как могила!» —«Это не могила,Так уж пахнет в акульем животе».     Добрым лодкам и буря нипочем!А он отвечает:«У меня все женыПахнут духами —Королевские парижские духи!»     Добрым лодкам и буря нипочем!Царица плачет,Акула ее прячет,И в акульем брюхеВозвращается царица домой.     Добрым лодкам и буря нипочем!Чужой корольС черными кораблямиВзял царицу в жены,И она уже ни слова поперек!     Добрым лодкам и буря нипочем!

Киты

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза