Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

1 Отступают нечистые лики дня,Засыпает пьяная солдатня,Колокольный звонОтстраняет гул и отгулы ночи;И соборный купол из-под звезд и луныСвысока глядитНа всю злость и гной наших путаниц.2 Проплывает образ, лик или тень —Больше тень, чем образ, и лик, чем тень;С мумии, как с веретена,В петли троп развивается пелена;Рот, иссохший и бездыханный,Бездыханные созывает рты.Это – смерть-в-жизни, это – жизнь-в-смерти,Это сверхчеловечность. Я говорю ей: привет.3 Чудо, птица или золотая игрушка —Больше чудо, чем птица или игрушка —В звездном свете, на золотой ветвиМожет крикнуть, как преисподний петел,Или может сквозь горечь луныВечным металлом с презрительной вышиныВсматриваться в перья и лепестки,Во всю кровь и гной наших путаниц.4 В полночь по палатам скользятПламена не из поленьев, огнив и молний —Пламена, зачатые пламенами,Чтобы души, исчадья крови,В них оставили злость наших путаниц,Избылись в пляске,В бредовом предсмертии,В предсмертии пламени, бессильного опалить.5 Дух за духом, все ввысь, верхомНа дельфине, который весь кровь и гной!Златокузницы императораПреграждают потопы. Плиты пляшущегоМраморного пола дробятГорькую ярость наших путаниц,Эти образы, чреватые образами, это мореВ рубцах дельфинов, в муках колоколов.

Плавание в Византию

1 Нет обители тем, кто стар.Молодые любятся, им поютВ смертных заводях смертные хоры птиц;Брызжут в заводях осетр и лосось;Птица, рыба, всякая плотьЗачинается, живет и умрет,Не внимая за музыкою чувствНестареющим памятностям ума.2 Старый человек – ничто,Как дырявая рвань на шесте,Если не всплеснется его душаВсхлопом рук и песней из смертных дыр.А чтобы запеть, нужно знатьПамятности величий своих —И поэтому приплыл мой корабльВ Византию, город святынь.3 Вы, премудрые в Божием огнеЗолотой мозаики на стене,Низойдите, обстаньте мой круг,Научите душу мою запеть,Отымите сердце мое,Жаждущее, но вбитое в смертьИ не знающее, что оно есть,Ибо вечность – тоже ведь ремесло.4 Никогда я не воплощусьНи в единую природную тварь,А лишь в золото и эмальГреческих златокузнецов,Веселивших сонных царей, —Или буду с выкованных ветвейПеть вельможам Византии о том,Что прошло, что проходит и что пройдет.

РЕДЬЯРД КИПЛИНГ

Руны на Виландовом мече

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза