Синтоистский храм Оохарано находится в районе Укё-ку, в Киото, у подножия горы Осиро в Оохарано, основан Фудзивара-но Фуюцугу в 850 году.
873. Танцовщицы Госэти – пять знатных девушек, которые выступали с танцами во время праздника Благодарения (Госэти) при дворе в 11-м месяце.
874. События, вероятно, относятся к правлению императора Уда.
Зал Вельмож – см. коммент. к № 161.
Тосиюки носил звание вельможи 4-го ранга.
Государыня – Фудзивара Онси.
876. Астрологические таблицы запрещали путникам отправляться в дорогу по некоторым дням.
878. Согласно легенде, один человек отвел свою старую мать умирать в горы, чтобы избавиться от лишнего рта. Зрелище полной луны смягчило его сердце, он раскаялся и забрал старуху обратно. Легенда послужила основой для многих стихов и пьес.
Сарасина – местность в префектуре Нагано. Гора Обасутэ в северной части Нагано славится как место любования осенней луной.
885. Государь Тамура – император Монтоку, который похоронен в Тамуре, в районе Укё-ку, в Киото.
Жрицы храма Камо выбирались из незамужних принцесс. Как и жриц храма Исэ, их заменяли при приходе к власти нового монарха. Акиракэйко была восьмой дочерью Монтоку (от Фудзивара Сокуси).
889. Гора Отоко – см. коммент. к № 227.
899. Есть несколько гор Кагами, но в комментаторской традиции это гора Кагами в уезде Гамо префектуры Сига.
900. Мать Нарихиры – принцесса Ито, дочь императора Камму, двор которого располагался в Нагаоке, близ Киото.
902. Гора Каэру – см. коммент. к № 370.
904. Мост через реку Удзи был построен еще до эпохи Нара и потому ассоциировался с древностью, Веком Богов.
905. Суминоэ – см. коммент. к № 360.
906. В эпоху Нара эта местность называлась Суминоэ. В эпоху Хэйан ее также иногда называли Сумиёси.
908. Такасаго – см. коммент. к № 218.
911. Остров Авадзи находится в префектуре Хёго.
912. Гора Тамацусима находится на острове Тамацу, в г. Вакаяма, в бухте Вакано-ура (ныне соединен с берегом).
913. Нанива – см. коммент. к № 604.
Тамино (Соломенный плащ) – песчаный островок в осакской бухте Нанива у берега в районе Тэннодзи.
914. Провинция Идзуми находилась на территории южной части Осаки (Нанива). Побережье Окицу находится вблизи Осаки.
917. Сумиёси – см. коммент. к № 360, 906.
919. Имеется в виду экс-император Уда.
Западная река – старое название реки Ои и ее низовья, переходящего в реку Кацура.
920. Накацукаса – принц Ацуёси, сын императора Уды. Исэ была одной из «супруг» императора Уды.
921. Каракото – см. коммент. № 456.
922. Водопад Нунохики находится в верхнем теченье реки Икута, в городе Кобэ. Название означает «натянутое полотно».
923. Включено в «Исэ-моногатари» (№ 87).
924. Ёсино – см. коммент. к № 124.
925. Название Киётаки (Чистые каскады) часто встречается в разных местностях. Река Киё протекает в Сага, к западу от Киото. Однако возможно, это не название и речь идет просто о водопадах в Ёсино.
926. Храм Рюмон (Врата Дракона) находился в селенье Рюмон, в округе Ёсино (префектура Нара), возле водопада Рюмон.
По поверьям, святые, буддийские отшельники, обряжались в «не скроенное и не сшитое» платье. Чистая вода уподобляется растянутой для просушки ткани.
Горная дева (Яма-химэ) – божество гор.
927. Седьмое число седьмой луны – праздник Танабата (см. коммент. к № 173).
Судзаку-ин – см. коммент. к № 230.
928. Водопад Отова находится на западном склоне горы Хиэй (ныне территория города Киото).
930. Государь Тамура – см. коммент. к № 885.
Сандзё-но Мати – одна из наложниц.
933. Река Асука – см. коммент. к № 284.
937. Провинция Каи находилась на территории современной префектуры Яманаси.
938. Провинция Микава соответствует восточной части префектуры Аити.
959. Сведений о принцессе Такацу не сохранилось.
961. Оки – см. коммент. к № 407.
963. Харукадзэ был смещен с должности из-за клеветнического навета.
966. Наследный принц – Ясуакира. Усадьба называлась Дворец Весны.
Город Цукуба находится в префектуре Ибараки.
968. Государыня Седьмого квартала – Фудзивара Онси, супруга императора Уды. Селенье Кацура и загородный дворец находились на территории современного района Укё-ку в Киото.
969. Провинция Ава находилась на Сикоку, на территории префектуры Токусима.
Включено в «Исэ-моногатари» (№ 48).
970. Принц Корэтака – см. Указатель. Включено в «Исэ-моногатари» (№ 83).
971. Селенье Фукакуса (Густая Трава) ныне находится в районе Фусими, в Киото.
Включено в «Исэ-моногатари» (№ 123).
981. Район Сугавара – часть города Нара.
Селенье Фусими расположено в Сугаваре, на месте древней столицы Хэйдзё.
982. Гора Мива – см. коммент. к № 780.
983. Гора Удзи расположена к востоку от города Удзи близ Киото.
984. Включено в «Исэ-моногатари» (№ 58).
985. Кото – струнный инструмент, родственный китайскому цинь – тринадцатиструнной цитре.
986. Хацусэ – см. коммент. к № 42.
991. Цукуси – см. коммент. к № 387.
Го – японские облавные шашки.
Стихотворение развивает тему китайской легенды: некий человек играл в го с богами, а когда вернулся в родное селенье – увидел, что от времени сгнило даже топорище его топора.
994. Гора Тацута – часть горной гряды Икома в префектуре Нара.