Читаем Собрание старых и новых песен Японии полностью

Принимая судьбуи с горькою долей смирившись,я не в силах, увы,пренебречь этой жизнью бренной,что сулит мне одни мученья…(Неизвестный автор)

807

Словно мошка пищитна водорослях, что клонятсяпод ножом рыбака:«Ты один всем бедам виною!»Что винить превратности жизни?..(Фудзивара-но Наоико)

808

Я и вправду хочу,чтоб закончились наши свиданья,но не в силах терпеть —сам собою вдруг развязалсяпоясок на китайском платье…(Неизвестный автор)

809

Песня, сложенная на поэтическом состязании в покоях Государыни в годы правления Кампё

Хоть и кажется мне,что он, бессердечный, не стоитэтой нежной любви,но, увы, душа беззащитна —и ручьями струятся слезы…(Сугано-но Тадаон)

810

Если б наша любовьокончилась втайне от света,любопытным в ответя могла бы твердить сквозь слезы,что напрасны все их догадки…(Исэ)

811

Если любишь меня,смотри не нарушь обещанья —никогда никомуне обмолвись даже намеком,что в гостях у меня бываешь!..(Неизвестный автор)

812

Все уже позади,закончились тайные встречи,он ушел навсегда —и впервые я осознала,что же люди зовут Любовью…(Неизвестный автор)

813

Все изведала я,достигла предела страданийв безответной любви —отчего же все еще стражду,проливаю горькие слезы?..(Неизвестный автор)

814

Слезы горькие льюи скорбью томлюсь безысходной.Не с кем слова сказать!Всех моих страданий свидетель —в ясном зеркале отраженье…(Фудзивара-но Окикадзэ)

815

Я в сгустившейся мглеодиноко постель расстилаю —ах, неужто теперьсуждено мне жить в этом мирелишь печалью воспоминаний?!(Неизвестный автор)

816

Из просторов морскихна берег волна набегаети уходит назад —к этой бухте в село рыбачьея ушел, отвергнутый милой…(Неизвестный автор)

817

Вновь и вновь на поляхвзрыхляют мотыгами землю,чтоб собрать урожай, —не оставлю и я стараний,чтоб любовь узреть в ее сердце!..(Неизвестный автор)

818

Ах, признанья в любвирасточал ты подобно песчинкамна морском берегу —оказалось, все твои речилишь о том, как забыть скорее…(Неизвестный автор)

819

О, как гуси скорбят,в небесную даль улетаяот родных камышей!Так и я на дорогах странствийвдалеке от тебя тоскую…(Неизвестный автор)

820

Под осенним дождемлиства увядает и блекнет —но печальней стократв сердце милого вдруг заметитьцвет осеннего увяданья…(Неизвестный автор)

821

Вихрь осенний свистит,проносясь над равниной Мусаси, —под дыханьем еголуговые травы поблекли,изменили разом окраску…(Неизвестный автор)

822

Сиротливо в поляхслучайные зерна кружатсяна осеннем ветру —так и я теперь одинока,никому не нужна на свете…(Оно-но Комати)

823

Перейти на страницу:

Похожие книги