Читаем Собрание стихотворений полностью

Весь квартал проветрен и простужен,Мокрый город бредит о заре,Уронив в лазоревые лужиГоловы усталых фонарей.А заря едва-едва колышетКрыльями на сером полотне,Осторожно вписывая крышиВ тихо голубеющем окне.И, как щит, невиданный дотоле,В гербе тех, что шли издалека,Зацветает пепельное полеВ золотые розы-облака.Огненными лисьими мехамиЗатянув стеклянный небосвод,Утро с боевыми петухамиМедленно проходит у ворот.

Утро (Вариант)

Весь квартал проветрен и простужен, Мокрый город бредит о заре,Уронив в лазоревые лужиМатовые луны фонарей.– Слушайте, как мерно дышит море!– Посмотрите: утро впереди! —Нет на свете радостнее горя,Чем печаль расплакавшихся льдин,В час, когда на облачные стаиНарастает белое перо,Да звонками алого трамваяВ тротуары брызжет серебро,И спешат к трамваям пешеходы,Чтобы яркой северной веснойВылезать у дальнего заводаИз вагонов, пахнущих сосной.23 января 1955

* * *

Расцветает даль и поёт,Золотой краснеет восток,И на тонкий утренний лёдЗа листком слетает листок.Каждый день идёт поутруВозле окон гравёр-морозИ звенит на лёгком ветруСеребристой толпой берёз.И в прозрачный розовый час,Золотою луной полна,В глубине задумчивых глаз —Голубых небес глубина.Расцветает искрами сад —На земле сверкают огни,И, как листья, звонко летятЗолотые синие дни.20 апреля 1954

* * *

В небе идёт война Алой и Белой розы —Сохнут в её огнях звёзды и ламп слёзы.Красной квадриги путь нескончаем —Золотом встала заря, —В красном золоте крепкого чаяТаять сахарным фонарям.– Кань! Исчезни! Значит, не местоГород стенанием омрачать:Если Пьеро потерял невесту,Бедный Пьеро обречён молчать…Девочка спит в голубом шезлонге,Но: конец голубой глуши, —Снова строится Альба-ЛонгаВ Риме моей души.Пусть недовольные ропщут глухо,Пусть мимолётно счастье моё, —Я не пожертвую Индии духаТелом Эллады, мифом её!

Рассвет

Долгие минуты выжидая,Ночь велит погаснуть фонарю,Нехотя себя перерождаяВ фиолетовую зарю.А она едва-едва колышетКрыльями на сером полотне,Медленно очерчивая крышиВ медленно синеющем окне,Словно хочет вырваться на волюИ к тому, что день недалеко, —Разбросать по пепельному полюОгненные розы облаков.

Возрождение

Посвящается циклу «Прогулки» М. Петрова

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия