Читаем Собрание стихотворений и поэм полностью

Невозможно прожить без печали, Но хочу я, друзья, пожелать, Чтобы в радости вы забывали, Что недавно пришлось горевать. Чтобы люди с улыбкой встречались, А прощались грустны и тихи, Чтобы дети без боли рождались, Чтобы с болью рождались стихи.

Если девушка нынешним летом Обижала тебя, не любя, Пусть она пожалеет об этом, Потому что полюбит тебя. Я хочу пожелать Дагестану Много новых поэтов больших. Ничего, что неслышен я стану, Заглушаемый голосом их.

А тебе, женолюб многогрешный, Я желаю признанья вины, Чтоб просил целый год безуспешно Ты прощенья у первой жены. А с тобою что делать, не знаю, Говорун, ты меня извини: Я желаю, чтоб немочь зубная Нас спасла от твоей болтовни.

Я желаю еще, как ни странно, Чтобы гости стучались к тому, Кто, забыв про закон Дагестана, Скуповат и не рад никому. Я хочу, чтобы песни звучали, Чтоб вином наполнялся бокал, Чтоб друг другу вы все пожелали То, что я вам сейчас пожелал.

МОЙ ДЕНЬ РОЖДЕНЬЯ

Опять сегодня день рожденья мой, Холодный день, осенний день недолгий. Я вижу, во дворе старик седой Метет опавшую листву метелкой.

Как листья были зелены весной И как они теперь желты и редки! Пичуга, собираясь в край иной, В последний раз поет на голой ветке.

Метет старик недоброю метлой, И с кучей листьев, некогда зеленых, Он заметает год, прожитый мной. А много ль их, еще не заметенных?

Нет, дорогая, как там ни крути, Как ни шути, услышав поздравленья, Но с каждым годом после тридцати Мне все грустней в день моего рожденья.

БОЛЬНЫЕ ЗУБЫ

Я проснулся как-то ночью Оттого, что зуб болел, Ныл, стрелял и дергал очень, И заснуть я не сумел. Нет ни сна, ни аппетита, То хожу я, то сижу, То лежу я, как избитый, – Места я не нахожу! Я томился, я бранился, Я совсем валился с ног, Я лицом переменился, И работать я не мог. Как терпел я, сам не знаю, Как я вынес столько дней! О, дрянная боль зубная, Что сравниться может с ней? Врач, живущий по соседству, Помню, спас меня тогда. Заявил он: «Знаю средство – Вырвать с корнем навсегда!» И, сказав: «Виновны сами, У врача вы редкий гость!» – Он умелыми щипцами Вырвал зуб, как ржавый гвоздь! Может, средство было грубо, Но понадобилось раз, И зато другие зубы Жизнь не портят мне сейчас. Люди подлые и злые Есть еще у нас в стране И, как зубы те гнилые, Не дают покоя мне. Подхалим с начальством ладит, Клеветник ползет ползком С лисьей хитростью во взгляде, Со змеиным языком. Вор, растратчик, лодырь мелкий – Вот он! Вижу по глазам! – Сор бросает в ту тарелку, Из которой ест он сам. Кулаки в карманы пряча, Лицемеры наших дней Ищут, где б найти удачу, Где водица помутней. Ждут, напакостить кому бы, Ищут, где б найти приют, И, как порченые зубы, Нам покоя не дают. Знаю волчью их повадку, Уцелевших подлецов! Вот бы силу мне и хватку Хирургических щипцов!

ПИСЬМО ОДНОМУ ХУНЗАХЦУ

В Хунзахе, где улочка вьется косая, Старуха плелась одиноко домой, Согнувшись дугою, Едва не касаясь Кизиловой палки седой головой.

Мы встретились с ней, Постояли минутку, Заплакала, не было сил у нее. Конечно, я был недостаточно чутким, Зачем о тебе я спросил у нее?

С ней встретиться Было, поверь, не легко мне, А старой со мною еще тяжелей. Но, если уж ей о тебе я напомнил, Прости, И тебе я напомню о ней.

Не аист на грядки зеленого лука Тебя опустил и земле даровал. Рожден ты на свет и в страданьях и муках, Как люди, хоть ты человеком не стал.

Не стал человеком, но, выбившись в люди, Родимую мать позабыл ты давно, А мать все равно ожидает и любит. Что делать – Ей сына забыть не дано.

Ей долгою ночью не спится, Вздыхая, Она терпеливо сидит у окна. И блещет, тоски ее не понимая, Бездетная, глухонемая луна.

О нет, ей не щеки твои пропитые, Не бас твой, осипший от громких речей, – Мерещатся кудри твои смоляные, Твой голос, журчащий, как звонкий ручей.

Ты видишься ей беззащитный, неловкий… Вот в сакле холодной при сальной свече Ты в грудь ей уперся кудрявой головкой, И ручка твоя у нее на плече.

Минули не месяцы – десятилетье. Снег таял в горах, Утекала вода. И «мать» – это слово порою в анкете, Чтоб тут же забыть, ты писал иногда.

Глядит на дорогу горянка седая, Конец головного платка теребя… Десятую зиму она ожидает, Десятое лето цветы собирает, Чтоб горными маками встретить тебя.

Но ты ни зимою, ни летом не едешь, И нет от тебя долгожданных вестей. Старик письмоносец стучится к соседям, Смущенно пройдя мимо сакли твоей.

Старик письмоносец обходит селенье, Приносит он в сумке другим матерям Слова, возвращающие на мгновенье Угасшее зренье ослабшим глазам.

Послушай, мой сверстник, Земляк неудачный, Ты трезвым не помнишь, хоть вспомни спьяна: В селении старая женщина плачет Слезами, что крепче и горше вина.

Ты тратишь свое красноречие даром, Дружкам по пирушкам оно ни к чему. И слово твое, кроме матери старой, Не нужно, коль правду сказать, никому.

Не верит она, что у сына родного Не сердце, а камень, замшелый, сырой, Но камни, когда обращают к ним слово, И те откликаются эхом порой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия