Читаем Собрание творений. Толкование на Пятикнижие полностью

Пришли двенадцать начальников Израилевых… и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов (Чис. 7, 2–3). Двенадцать князей изображают служебных духов, а волы – апостолов. Двенадцать колен, от которых произошли пророки и апостолы, были также образом их. Шесть крытых повозок изображают шесть стран, в которые принесли Евангелие Христово. Одно серебряное блюдо изображает нравы апостолов, а серебряная чаша изображает нравы пророков. Одна золотая кадильница (Чис. 7, 13–14), исполненная благовоний, изображает душу Эммануила, которую не возмущали греховные страсти. В другом смысле, серебряное блюдо служит образом праведных, чаша – образом кающихся, кадильница – образом совершенных. И еще кадильница представляет собой избранную Церковь, восходящую в скинию мысленную; а ароматы в кадильнице изображают племена и народы, которые верой соединены в воню благоухания. И еще кадильница, исполненная благовоний, изображает душу, исполненную добродетелей, показанных под видом различных благовоний.


Глава 9[18]


Пусть сыны Израилевы совершат Пасху (Чис. 9, 2). Пасха первая, совершенная в Египте, изображает радость праведных в настоящей скорбной жизни, радость неполную. Пасха вторая, совершенная в пустыне по исшествии из земли Египетской, изображает веселье совершенное и радость полную по окончании этой временной жизни. В ином смысле, Пасха первая, совершенная во время рабства, изображает состояние подзаконное, а Пасха вторая, совершенная по избавлении от рабства, указывает на Пасху новую в Церкви Христовой; Пасха же третья, какую совершили сыны Израилевы по возвращении в землю Обетования и по разделении наследия их, знаменует воскресение мертвых и общую Пасху всех разумных существ – людей и ангелов, а также вселение каждого в его обители. Три чина, приходивших на Пасху законную, изображают три чина тех, которые придут на праздник небесных и земных. Первые будут выше Суда, другие – судимые, третьи – не приходящие на Суд. Выше Суда – те, дела которых совершенны; судимые – те, дела которых искушаются здесь огнем покаяния и которые улучат жизнь; не приходящие на Суд – те, которые не сделали ничего доброго, и они идут в муку вечную, по сказанному: Не устоят нечестивые на суде (Пс. 1, 5).


Глава 10


Облако над скинией иногда пребывало многие дни, а иногда оставалось ненадолго. Нисхождением облака на скинию и воздвижением его указывалось время продолжительного или краткого пребывания евреев на месте. Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии (Чис. 10, 11). Так в первый раз вознеслось облако над скинией и перешло от Синая в Фаран.

И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову… мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам егоне оставляй наси будешь для нас глазом (Чис. 10, 29, 31), потому что он был муж, способный управлять. Ховав этот называется тестем Моисеевым, но он был отец Иофора, тестя Моисеева; называется же тестем как старец, притом старейший в семействе и глава дома. А тем, что Моисей просил Иовава идти, а он не пошел, изображается, как Эммануил призывал народ иудейский следовать учению Его, но иудеи не последовали.


Глава 11


Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература