Читаем Собрание творений. Толкование на Пятикнижие полностью

Сыны Гирсоновы изображают раба, которому дан один талант, сыны Мерарины – раба, которому даны два таланта, а сыны Каафовы – раба, принявшего пять талантов. В ином смысле сыны Гирсоновы – образ кающихся, сыны Мерарины – праведников, сыны Каафовы – совершенных. И еще сыны Гирсоновы изображают пророков, сыны Мерарины – апостолов, сыны Каафовы – служебных духов. И наконец, сыны Гирсоновы представляют земных, сыны Мерарины – небесных, сыны Каафовы – престолы. Возьми по пяти сиклей за человека, по сиклю священному возьми, двадцать гер в сикле, и отдай серебро сие Аарону и сынам его (Чис. 3, 47–48). Такой сикль сделан был, вероятно, самим Аароном и запечатан его печатью; число всех служащих левитов было семь тысяч восемьдесят пять.


Глава 5[17]


Повели сынам Израилевым выслать из стана всех прокаженных, и всех имеющих истечение (Чис. 5, 2). Это заповедано с намерением возбудить евреев к размышлению, что если и невольные осквернения делают нечистыми, то тем более мерзки грехи произвольные. Это также побуждало отлучаемых и принужденных жить вне жилищ своих озаботиться тем, чтобы скорее очиститься, снова войти в жилище свое и присоединиться к сонму.

Если мужчина или женщина сделает какой-либо грех… то пусть исповедаются во грехе своем, который они сделали, и возвратят сполна то, в чем виновны, и прибавят к тому пятую часть и отдадут тому, против кого согрешили (Чис. 5, 6–7). Этот закон распространяется и на согрешивших в том, что по какой-либо причине не вносили десятин в назначенное время. Если изменит кому жена его… и это будет скрыто от глаз мужа ее… священник… даст жене выпить горькую водуесли же жена не осквернилась и была чиста, то останется невредимою и будет оплодотворяема семенем (Чис. 5, 12–13, 23–24, 28), то есть если прежде была неплодна, то за обиду вознаграждена будет разрешением утробы ее. Поскольку же она нестрогой и вольной жизнью возбудила в муже ревность, то должна подвергнуться очищению, а муж, как страж ее, должен очистить ее от греха. В руке же у священника будет горькая вода, наводящая проклятие (Чис. 5, 18). Это была вода, над которой жрец произносил проклятия и которая поэтому называлась так.


Глава 6


Если мужчина или женщина решится дать обет назорейства, чтобы посвятить себя в назореи Господу, то он должен воздержаться от вина и крепкого напитка… должен растить волосы на голове своей (Чис. 6, 2–3, 5). Назорей, которому повелено не пить вина во все время назорейства, изображает еврейский народ, которому Законодатель дал заповедь так же отринуть нравы египетские, подобные опьяняющему вину, как отрекся он от употребления вина, и не вкушать крепкого напитка, то есть не входить в общение с хананеями. Ибо вино есть образ учения египетского, а крепкий напиток – образ учения хананеев, опьяняющая же сила того и другого – нечестия жителей Египта. Гроздья свежие и сухие изображают дела египтян и хананеев, кость и скорлупа суть останки их нечестия (см.: Чис. 6, 3–4). В другом смысле он должен воздержаться от вина и крепкого напитка (Чис. 6, 3), то есть да не позволяет плоти своей упиваться страстями и духу своему возмущаться помыслами. Сверх того, закон, запрещая есть гроздья, повелевает отсекать всякий отпрыск страстей, а запрещая есть кости и скорлупу, учит заботиться и о маловажном. Назорею повелевается растить волосы на голове в ознаменование того, что должен он быть совершенным в добродетелях и не позволять мирскому возобладать над красотой души его. Если же умрет при нем кто-нибудь вдруг, нечаянно, и он осквернит тем голову назорейства (Чис. 6, 9), то есть если возобладает над ним и приведен будет в исполнение мертвенный помысел, то все добродетели его отнимутся у него.


Глава 7


Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература