Читаем Собрание творений. Толкование на Пятикнижие полностью

Жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите (Втор. 7, 5). Повелевает разорить жертвенники ложных богов, сокрушить идолов, посечь их дубравы, чтобы народ, преданный идолопоклонству, смотря на красоту деревьев и изваяний, не подумал, что в них есть какая-либо сила. Итак знай, что Господь, Бог твой, есть Бог, Бог верный, Который хранит завет Свой и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Его до тысячи родов (Втор. 7, 9) или в том смысле, что сынам воздает обетованное отцам их, по сказанному: В четвертом роде возвратятся они сюда (Быт. 15, 16), или в том, что Бог до тысячи родов простирает благость Свою на отдаленных потомков ради благочестивых отцов, по сказанному: «Спасу Иерусалим ради Себя и ради Давида, раба Моего» (4 Цар. 19, 34).

И воздает ненавидящим Его в лице их, погубляя их; Он не замедлит (Втор. 7, 10), – во-первых, чтобы не умножилось число грехов их и, во-вторых, чтобы не послужили они худым примером для народа своего и для сынов своих и, наконец, чтобы их истребление обратилось в пользу другим, которые не хотели извлечь себе пользы из добрых дел. Воздает ненавидящим Его в жизни их. Это говорится не о здешней только жизни, но и о жизни будущей по воскресении, когда грешники преданы будут мучению. Будет хранить завет и милость к тебе, как Он клялся отцам твоим, и возлюбит тебя (Втор. 7, 12–13). Возлюбил Господь отцов за добрые дела их и оставшееся после них семя избрал из всех народов, предостерегал сынов их, заповедовал им быть благочестивыми. Но если не будут они благочестивы, то, для исправления их, предаст их в плен. Когда же и этим не вразумятся они, тогда отринет их за неверие их, как отринул презревшие Его народы за идолослужение.


Глава 8


И питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои (Втор. 8, 3). Манной называет здесь Плоть Господа нашего. Одежда твоя не ветшала на тебе (Втор. 8, 4). Ризы изображают нам дары Святого Духа, подаваемые в Крещении. Ибо Господь, Бог твой, ведет тебя в землю добрую… в которой камни – железо (Втор. 8, 7, 9), это земля Маргас. И из гор которой будешь высекать медь, то есть из гор земли Палестинской, изобилующих железом и медью.


Глава 9


Когда я взошел на гору… пробыл на горе сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил (Втор. 9, 9). Моисей постился три четыредесятницы: в первый раз – когда принял закон, во второй – когда молился за народ, в третий – когда молился за Аарона. Ибо в еврейском тексте слово «молился» равнозначно слову «постился».


Глава 12 [25]


Строго наблюдай, чтобы не есть крови, потому что кровь есть душа (Втор. 12, 23), то есть не дерзай исследовать естество Божие, которое есть свет, и душа, и жизнь всех разумных существ.


Глава 13


Если восстанет среди тебя пророк, или сновидец… то не слушай слов пророка сего… ибо чрез сие искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, любите ли вы Его (Втор. 13, 1, 3). Если искушает тебя или пророком, который изрекает слово, или даже пророком, который рукой своей творит знамение, то не внимай убеждениям его служить богам иным.


Глава 14


Не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем (Втор. 14, 1). Повелевает и постановляет законом на телах своих не делать едкими составами неизгладимых начертаний, подобно тому как делают египтяне, на телах своих оставляя неизгладимые изображения богов своих. Выстриганием волос называет то состояние души, когда предается она страстям и умерщвляется смертными грехами.

Вот скот, который вам можно есть: волы, овцы, козы, олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр (Втор. 14, 4–5) и прочих. Под этими животными подразумевает тех, которые самым делом исполняют то доброе, что задумали, у которых уста полны славословия Божия. Поэтому и называют их жующими жвачку (Втор. 14, 6), они совершенны в делании правды и любят правду, поэтому и называются раздвояющими копыта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература