— Идва ред на градския
— А защо ми е трябвало да го взривявам, по дяволите?
Анабел придоби нова увереност, тъй като Тайри потвърди всички предположения на Стоун.
— Защото е бил близък с Деби — отговори тя. — Тя е видяла убийците на Питърсън от пекарната, която се намира точно срещу счетоводната кантора. Твоите хора я ликвидират, пренасят я в дома й и представят нещата като самоубийство. Но Уили не вярва на тази версия и започва да вдига шум. Ти се опасяваш, че преди да бъде убита, Деби му е позвънила и му е разказала всичко. Първият ти опит да го премахнеш търпи провал, но вторият е успешен.
Тайри безсилно рухна на близкия стол.
— Сега да видим колко убийства тежат на съвестта ти освен обвинението за контрабанда на наркотици — подхвърли Анабел и започна да брои, прегъвайки пръстите си: — Общо шест. Но това не е всичко. Според информацията, с която разполагаме, двама федерални агенти са задържани незаконно в твоя затвор.
— Какво?!
— Извинявай, забравих да те осветля по този въпрос. Имената им са Джо Нокс и Джон Кар. Къде са те?
Анабел внимателно го наблюдаваше. Човекът насреща й имаше безстрастното лице на комарджия, но тя забеляза това, което й даде сигурност: едва доловимо потрепване на клепачите и леко помръдване на пръстите му върху облегалката на стола.
— Това са абсурдни обвинения! Къде са ви доказателствата?
— Ще ги получим, след като претърсим това място и открием нашите агенти. А останалата част от пъзела се подрежда с видима лекота. В момента, в който пипнем съдията, ние ще разполагаме с ключовия свидетел срещу теб.
— Не можете да претърсите затвора без официална заповед!
— О, бъди спокоен, ще се снабдим с нея. Ще я имаме още утре сутринта. За всеки случай сме блокирали пътя, ако случайно решиш да отпътуваш нанякъде. Затова не те съветвам да се опитваш да ги измъкнеш. Не пипай и хеликоптера, защото две наши машини са в пълна готовност, ако случайно решиш да излетиш с него.
Анабел се наведе към изпотеното лице на мъжа срещу себе си.
— Между другото, ние сме добре запознати с репутацията ти на садист, който не пропуска да малтретира всеки, прекрачил този праг. Много обичаш да причиняваш болка, нали,
— Как смееш! — кресна Тайри и замахна да я удари, но една огромна лапа стисна китката му.
— Не те съветвам да го правиш — избоботи гигантът. — Защото тези момчета са готови да те гръмнат още сега!
Тайри замаяно се огледа. Алекс и Хари Фин бяха насочили пистолетите си в главата му.
— Ще се видим утре на разсъмване, Хауи — хладно се усмихна Анабел. — Рано-рано, на бистра глава. На твое място бих започнала да си подреждам нещата.
78
— Идват! — прошепна Стоун.
Залепиха се за стената. В коридора се разнесе тропот на ботуши.
— Надявам се, че очите не са те подвели — нервно каза Нокс.
— Ръцете навън! — изкомандва груб мъжки глас.
Стоун се отлепи от стената, но Нокс го спря.
— Този път е мой ред. Обикновено първият отнася най-много ритници. Предполагам, че не им достига енергията.
— Не е нужно да го правиш, Джо.
— А защо? Само
Нокс се наведе и пъхна ръцете си в процепа. Дръпнаха го с такава сила, че главата му издрънча в желязната врата.
— Нещо хич ви няма, нещастници — промърмори той, опитвайки се да преодолее болката.
Това му спечели още едно дърпане, но той се беше подготвил. Бледа усмивка ознаменува тази малка победа, въпреки усилващата се болка в главата.
Този път не си направиха труда да ги претърсват, не им поставиха и пранги. Единият от двамата се оказа Джордж — онзи, който си падаше по стискането на гениталии. Менсън вероятно беше в лечебницата.
Или мъртъв, ако имаме този късмет, помисли си Стоун.
— Къде са ви униформите? — поинтересува се той.
— Да не сменяте работата? — добави Нокс. — Не съм убеден, че имате вид на истински наркотрафиканти.
— Млък! — изрева Джордж.
Поведоха ги надолу по стълбите. Прекосиха множество коридори и навлязоха в тесен наклонен пасаж. Не след дълго в ноздрите ги удари тръпчивата миризма на влажна пръст и мокри камъни.
Под светлината в дъното на пасажа се очерта фигурата на мъж.