Читаем Сочинения полностью

О девять аонид-сестер[248],Да воспоет ваш вещий хорФюме, кто мудрым зван по праву,Кто, лет презрев жестокий ход,Все лучшее от вас берет,Дабы свою упрочить славу.Он должен мне, а я — ему:Велевши своему умуОтветный дар принесть со рвеньем,Воображаю я, как онБыл столь же страстно увлеченЛатинской оды сочиненьем[249].С чего начать нам в этот раз?Ответьте, Музы, — я без васСброд не отрину неученый,Без вас вовеки не споюТак, чтоб одобрил песнь моюСоздатель лиры закругленной[250].Когда герой (рожденный встарьВ той медной башне[251], в кою царьБогов проник уловкой мудрой)Отсек главу, что вмиг моглаВ каменья превращать тела,Главу Медузы змеекудрой,И в воздух взвился, оседлавКоня крылатого[252] стремглав,И сотрясал в руках добычу;В соседстве с небом, в тыще местОн людям виден был окрест,Постигшим подвига величье.Меж тем, еще полужива,Усекновенная главаПо каплям кровью истекала;Где кровь упала, из землиЦветы багряные росли,И вся округа представала —Нет, не драконом, не ручьем,Не волком, девой иль орлом,Не лебедем и не сатиром —Но камнем, коий всем явил:Цвет по наследству сохранилГубительную власть над миром.Вот потому и верю я,Что, воздух в тыще мест бияНад тыщей стран, нам неизвестных,Он и над Францией леталИ с мерзостной главы ронялГустую кровь меж гор отвесных;Умчался прочь, мост[253] окропив,Что возведен насупротивФурвьевра[254] дерзостной вершины,Там, где за вами вслед мой взглядБыл с пылом устремляться радМеж двух потоков[255] средь долины.В тот миг, как рока произволМеня впервые к вам привел,Увидел я воспламенениеЦветок, что сказочно красив, —Он, сердце мне поработив,Его окаменил мгновенно.Вкруг забавлялись от душиАмура братья-малышиИ с тысячей проказ резвились;Влюбленных так же, как и я,Сновала тысяча, таяСердца, что в камни обратились.Вот камнем стал я в свой чередИ вижу, что ко мне идетМедуза[256], многажды хитрееТой, что пошла Афине в щит[257],Дала Атланту новый вид[258],Весь свод держащему на шее.Та, что не столь была мила,Власами-змеями моглаОкаменять свою поживу,А здесь грозил единый взгляд,Очей струивший сладкий яд,Метаморфозою счастливой.Кто смотрит на ее чело,Тот пред собою зрит стекло,Хрусталь иль свод небес слепящий,А кто на бровь ее глядит,Тот лук эбеновый следит,Стрелой Амура нам грозящий.Кто зрит румянец нежный щекТот видит розана цветок,Что утром Фебу рад раскрыться,А кто стремит на кудри взгляд,Тот зрит в струях Пактола клад[259],Которым весь поток златится.Кто двойню зрит ее очес,Тот зрит два светоча небес,Что разгоняют мрак безбрежный,А тот, кто слушает порой,Пленяясь, голос неземной,Внимает зов Сирены нежный.Кто пьет, целуя рот ее,Дыханья сладкое питье,Тот чует Савы ароматы[260],А кто увидит зубы вдруг,Тот узрит искристый жемчуг,У стран восточных с бою взятый.Кто грудь узрит, что столь гладка,Пышна, крепка и высока,Тот попадет к Амуру в гости,А кто увидит два сосца,Узрит два млечных бугреца,Два кругляка слоновой кости.Кто руку смог ее узреть,Себя уверить может впредь,Что зрел воочью длань Авроры;Кто видел пару легких ног,Тот убедить себя бы мог,Что тешила Фетида[261] взоры.Что до того, куда нарядНе позволяет бросить взгляд,Чтоб совершенством наслаждаться, —Лишь Другу этот рай открыт,Но пухлость мягкая ланитДает о многом догадаться.Вот так и был я взят в полон,Киприды чадом уловлен,Пронзен стрелой, для сердца милой,Вот так Медуза, лик явивИ сердце в камень обратив,Благой ущерб мне причинила.На самом деле красота,Что в ней с изяществом слита,Чарует люд, пред ней склоненный,А неожиданность затейЛишает воли всех людей,Как чары страшные Горгоны.Косою вооружено[262],В лазурный цвет одето время —Понять нам должно, что оно,Хоть и царит над нами всеми,Законами небес живет;Брада седая нас наводитНа мысль, что от Косца наш родИ даже боги происходят.Вобрал он разные цветаВ свою лазурь, поскольку вечноВслед за блаженством — маета,За болью вслед — покой сердечный:Сносить нам должно бремя бедИ верить в лучшее упрямо,Как уповать влюбленным след,С терпеньем милость ждать от Дамы.Покрыт лазурный тот нарядМирьядой крыльев оперенных,Являя, что лета летятБыстрее облаков взвихренных.Сопровождает Старца ходВесьма приятная девица,И знайте: от его щедротНам без нее не насладиться.Ее Удачею зовут[263],Плешива дева только сзади(Намек мудреный виден тут),А спереди — густые пряди:Кто с ней в один прекрасный деньСтолкнется вдруг, пусть потрудитсяТотчас свою отбросить леньИ в волосы рукой вцепиться.Коль отвернувшись, вдаль уйдет,Как ни старайся, все напрасно,Не будет толка от хлопот.Нам Время даст досуг прекрасный —Мы станем слушать остряка,Сойдясь в беседах пустословных,И прочь развеется тоскаРассказом о делах любовных.В грядущем Время в свой черед,Дивясь красой своею вечной,Чрез Авансона[264] воспоетТвой лучезарный облик вечный —Сейчас Удача заждалась,Словам пора остановиться:Не упустить бы мне свой час,Иной личине б не явиться.Перевод А. Парина
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги