Читаем Сочинения в двух томах полностью

Как в оно время развращенный Рим,


Расступится с почтением немым!..



Княжна всю жизнь, как с кованой бронею,


Где каждая блестит на солнце грань,


Сквозь этот мир соблазнов, пред толпою


Чиста как день прошла... И отдал дань


Ей гордый свет, упрочив за княжною


До поздних дней названье Chaste Diane[75].


Был этот титул ей всего дороже,


Она гордилась им... и вдруг... О, боже!..



Нет! не могу!.. Ее вступленья в свет


Я не застал, — но с первого мгновенья,


При первой встрече, юноша-поэт,


Был поражен!.. Серьезность выраженья


(Ее встречал я не на бале, нет!


В прогулках, по утрам, в уединеньи),


Задумчивость, вдаль устремленный взор —


По небу ль грусть, земле ль немой укор?..



О, дальние дорожки Монплезира...


Или тенистый Царскосельский сад...


И вдруг — виденье неземного мира...


Чуть слышно кони быстрые летят...


О Пушкин! — думал я. — Твоя бы лира...


Ты лишь умел, твой вдохновенный взгляд,


Вмиг указать, где божество во храме,


Вмиг разгадать Мадонну в светской даме!..



Признанье позднее... Княжна была


Моим надолго тайным идеалом...


Трагической кончиной умерла —


Трагедию ж смешали со скандалом!


Она всегда известного числа


Давала бал, и перед самым балом


Упал кумир, и что страшней всего:


С ним рухнул образ нравственный его...



Да, падают империи — но слава


Переживает. Упадает храм,


Но бог, в нем живший, составляет право


На память и почет тем племенам,


Что с именем его прошли, как лава,


Как божий бич, по суше и морям...


Но человек, в котором уважались


Достоинства, которого боялись



Лишь потому, что он был совершен,


Со всех сторон велик и безупречен, —


И вдруг внутри его лишь гниль и тлен!..


Но нет! я не сужу!.. Кто беспорочен?


В падении, быть может, сокровен


Глубокий смысл, и, может быть, уплочен


Им страшный долг... А мы с своим умом


В чужой душе что смыслим? Что прочтем?..




2 На месте я из первых был. Успели


Едва лишь подхватить ее — куафёр,


Модистка — и сложили на постели.


На голове богатый был убор,


А между тем глаза уж потускнели...


А тут кругом блеск ламп, трюмо, прибор


Помад, духов, и надо всем — незримый


Из вечности посол неумолимый.



Да, этот гость был всеми ощутим...


Взглянул он всем в глаза мертвящим взглядом,


Всем в ужасе стоявшим тут живым...


И дрогнули под празничным нарядом


У всех сердца... Эх! шутим мы, труним


Над смертию, над судищем и адом,


А покажись чуть-чуть она — ей-ей,


Раскланяться забудем даже с ней!



Конечно, всё, как при внезапном громе,


Что было двор, что около двора,


Что приживало в старом барском доме,


Всё — в будуар! Явились доктора,


Но, главное, при этаком содоме,


Швейцар, без ног и впопыхах с утра,


И невдомек, чтоб, при событьи этом,


Отказывать являвшимся каретам.



И бальною, разряженной толпой


Весь дом наполнился. Толпа врывалась


И в будуар. При вести роковой


Цветы, брильянты — гасло всё, казалось.


Но над померкшей этой пестротой


Одна фигура резко отделялась:


Недвижно, руки на груди сложив


И — точно с вызовом на бой — вперив



В покойную упорный взгляд, стояла


Одна пред ней девица. Всё кругом


Ее как будто в страхе обегало.


Чужим для всех, казалось, существом


Она была и точно предвещала


Что роковое... Так перед судом


Господним ангел, может быть, предстанет


Нам возвестить, что — се грядет и грянет...



Сравненье это, впрочем, я схватил


Так, на лету... Передо мной их много


В тот миг как будто вихорь проносил.


То вспоминал дельфийского я бога,


Когда стрелу в Пифона он пустил,


То Каина мне чудилась тревога,


Когда он смерть увидел в первый раз,


Оставшись с мертвым братом глаз на глаз...



Вразрез со всем была девица эта,


Одета — самый будничный наряд —


В суконном черном платье, без корсета,


И волосы откинуты назад


A Fetudiant[76]. Ни брошки, ни браслета.


Всем уловить ее хотелось взгляд,


Хотелось угадать, что в ней творится,


Что на челе высоком отразится?



Но ничего — всё тщетно! — не прочли!


Княжне судьба как будто услужила,


Чтоб угадать у мертвой не могли,


Какая мысль в последний миг застыла


У ней в лице, под дымкой poudre de riz[77], —


Но та, живая, юная, таила,


Пожалуй, глубже чувства, и везде


Держал их ум в натянутой узде...



А между тем хотелося так страстно


Их допросить... Не смерть уж тут одна,


Тут шепот пробегал еще ужасный...


«Как? Эта самая... она... она —


Воспитанница эта — вот прекрасно!


Она ей дочь?.. Возможно ли! княжна,


La chaste Diane?.. И так всё скрыто было?


И вот она-то, дочь, ее убила?..»




3 И матери увозят дочерей


Скорее прочь. Во все концы столицы


Летит толпа распугнутых гостей;


Вестовщики помчались, вестовщицы,


Заволновался свет, и князь Андрей


Уже к восходу розовой денницы,


Сообразя все факты и слова,


Доказывал, что всё — как дважды два...



«Во-первых — сходство. Чудными глазами,


Известно, отличался весь их род.


Глаза княжны воспеты и стихами,


И очень метко: «В них гроза живет.


Когда в душе всё тихо, то над нами


Зарницами играет, — всё цветет,


Смеется вкруг; но мысль одна иль слово —


И молния разрушить мир готова!



И счастье, что над этою грозой


Сильна так власть ума и сердца». — Это


Едва ль не сам Гюго своей рукой


Вписал в альбом княжны — два-три куплета.


У девочки точь-в-точь: и взгляд такой,


Зрачки того ж изменчивого цвета,


Ресницы только больше и острей,


И та же складочка между бровей.



Засим — характер. Помните сравненье,


Перейти на страницу:

Похожие книги