Читаем Сочиняем собственный текст: 20 советов начинающему автору полностью

ву и разновидностям зачина (введения).

Начать — едва ли не самое трудное. Как уже говорилось

ранее, введение необходимо для возбуждения интереса

и для того, чтобы адресат в самых общих чертах представил

себе, что и зачем ему хочет поведать автор. В соответствии

с этими задачами в зачине могут присутствовать компонен-

ты со следующей семантикой [25]:

установление контакта с адресатом;

сообщение конкретной цели текста;

характеристика темы текста;

пояснение непонятных читателю элементов;

обзор главных разделов текста.

Разумеется, вовсе не обязательно включать перечислен-

ные пять компонентов в каждый зачин и именно в указан-

ном порядке; часто можно обойтись двумя-тремя элемента-

ми, расположенными в произвольной последовательности.

Чем длиннее и сложнее текст, тем объёмнее введение.

Для текста относительно небольшого (4–5 страниц) обычно

71

действует следующее правило: зачин (введение) вместе

с концовкой (заключением) составляют одну треть от обще-

го текстового объёма, и, таким образом, введение занимает

чуть меньше одной страницы.

Какими способами и с помощью каких приёмов органи-

зуются перечисленные выше компоненты зачина?

1. Установление контакта с адресатом, в случае успеш-

ной реализации, предопределяет немаловажное послед-

ствие: будут ли вас читать/слушать далее и какие эмоции

вызовете вы как автор. Пожалуй, один из лучших способов

установления контакта — юмористическое замечание, ко-

торое может касаться и автора, и адресатов, и цели текста, и любого элемента его содержания. Скажем, своё эссе об ак-

тёре Сергее Безрукове Д.Л. Быков начинает так:

«Я не люблю Сергея Безрукова потому, что он женщина.

То есть формально он, конечно, мужчина…»

Прочитав эти строки, многие вспомнят и в самом деле не-

сколько женственную внешность популярного актера —

и радостно встрепенутся.

А вот начало Оксфордской лекции К.И. Чуковского, про-

изнесённой в 1962 г. при вручении ему в Великобритании

диплома Доктора литературы Honoris causa Оксфордского

университета:

«У нашей соседки, вдовы моряка, улетел любимый попу-

гай. Думали, что его сцапала кошка. Но я нашёл его на чер-

даке невредимым. Соседка обрадовалась и дала мне в награ-

ду серебряный рубль да какие-то зелёные английские книж-

ки

— четырёхтомное сочинение какого-то Джемса

Бозвелла, эксквайра, под неинтересным заглавием: “Жизнь

Сэмюэля Джонсона”…» [21, с. 31]

Согласитесь, читатель не просто заинтересуется, но и об-

ретёт соответствующие тонус и настрой для дальнейшего

восприятия.

В некоторых случаях хорошо работает замечание о значе-

нии предлагаемого текста для адресата. Например:

«Вниманию абитуриентов предлагается типовое сочи-

нение о роли свиньи в русской классике». (Д. Быков) Будьте уверены, старшеклассники мимо не пройдут!

Используя тексты того же автора, укажем еще несколько

способов «законтачить» с читателем.

Вопрос:

«Способен ли хоть один отечественный беллетрист вы-

дать на-гора настоящий культовый роман и каким он дол-

жен быть, если переносить его на русскую почву?» (Рецен-

72

зия на роман Дэна Брауна «Код да Винчи». Быков Д.Л. Ду-

мание мира. СПб., 2009. С. 239.)

Интригующее сообщение:

«Среди толстовцев бытовала легенда, что граф не умер,а ушёл. В Ясной Поляне похоронили куклу, сделанную

скульптором Меркурьевым с величайшим искусством, из

крашеного гипса». (Статья об уходе Л. Толстого из Ясной

Поляны. Быков Д.Л. На пустом месте. СПб., 2008. С. 32.) Увязывание с собственным (авторским) опытом:

«Почти весь этот учебный год, за вычетом командиро-

вок, я проработал учителем словесности в московской шко-

ле “Золотое сечение”». (Статья о преподавании литературы

в школе. Быков Д.Л. Календарь. М., 2011. С. 284.) Перекличка с актуальной проблемой современности:

«Сегодня у нас в смысле сатиры показательная ситуа-

ция — Россия, взахлёб смеясь, расстаётся со своим про-

Перейти на страницу:

Похожие книги