Читаем Соколиная книга полностью

Русский бомж

Глаз налитой на скомканном лице,разбухшем, словно в луже сигарета.Стоит пальто у церкви на крыльцеи что-то шепчет Богу – с того света.Он тоже был когда-то человек…Имел свой дом и спал под одеялом.И девушка, не поднимая век,его когда-то в губы целовала.Теперь он бомж.И даже теплых слезнет для него в измученном народе.Не подают.И лишь смердячий песк нему без отвращения подходит.Но каждым утром, что уж тут скрывать,он «бабу ждет» и сдержанно воняет…Но каждый разс помойки «эта б…»его метлой поганою сгоняет.Он купит ей цветы, метлу, алмазза три рубля…«Дай бабок», – глухо стонет…И тянет мне в трясущейся ладонисвой налитой и одинокий глаз…1997

Попрошайка

Ты чужой здесь всему. И извилист твой путь.Но глядят прямо в душу глазенки собачьи.Ты любому готов даже руку лизнуть,что тебе соизволила бросить подачку.Ты как будто отстал… И порыв твой утих,но настойчиво тянет штанину ручонка…Ты боишься «ментов», а тем паче своих,но уже кажешь зубы лихого волчонка.Ты пока еще слаб, вот годков через пятьты возьмешь в руки нож, и душа загуляет…А ведь где-то живет твоя бедная мать,что на промысел этот тебя посылает…А ведь где-то еще и Россия живети слезливо, по-бабски, наш день проклинает,и скулит, ухватившись за впалый живот,и на грустные руки слезинки роняет.Впрочем, что я несу – нет у нищих судьбы.Я и сам тут живу – равнодушно послушен.Сквозь меня прорастают чужие цветы,и на Запад летят перелетные души.1997
Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотека

Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы
Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы

В новую книгу одного из наиболее заметных поэтов русского зарубежья Андрея Грицмана вошли стихотворения и поэмы последних двух десятилетий. Многие из них опубликованы в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арион», «Вестник Европы», других периодических изданиях и антологиях. Андрей Грицман пишет на русском и на английском. Стихи и эссе публикуются в американской, британской и ирландской периодике, переведены на несколько европейских языков. Стихи для него – не литература, не литературный процесс, а «исповедь души», он свободно и естественно рассказывает о своей судьбе на языке искусства. «Поэтому стихи Грицмана иной раз кажутся то дневниковыми записями, то монологами отшельника… Это поэзия вне среды и вне времени» (Марина Гарбер).

Андрей Юрьевич Грицман

Поэзия / Стихи и поэзия
Новые письма счастья
Новые письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков не спроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного. Дмитрий же Быков – большой и серьезный писатель, которого пока хватает на все: и на романы, и на стихи, и на эссе, и на газетные колонки. И, да, на письма счастья – их опять набралось на целую книгу. Серьезнейший, между прочим, жанр.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия