Читаем Сократ полностью

- Вот это берега Геллеспонта. Тут, наверху, - Лампсак, и там стоит со своим флотом Лисандр. Он хорошо укрыт. А здесь, ниже, в Геллеспонт впадают Эгос-Потамы. И около их устья стоит на якорях афинский флот. Болваны не понимают...

- Кто не понимает, дорогой?

- Эти тупицы, афинские военачальники: Тидей, Менандр, Адимант и другие идиоты, как их там... Они не понимают, что может случиться!

- Не сердись, милый, но я опять не возьму в толк - в чем же тут опасность?

Алкивиад ткнул мечом в устье Эгос-Потамов, да так сильно, что острие пробило шкуру и воткнулось в дерево. Алкивиад вскочил:

- Надо съездить к ним...

Поспешно поднялась и Тимандра. И - с ужасом:

- Сейчас? Ночью? В темноте? Шею сломаешь! Не езди, прошу, прошу тебя, не езди...

- Мой конь знает здесь каждый камень...

Метнулся к ней, поцеловал в губы - и хлопнула за ним тяжелая дубовая дверь, а голос его донесся уже со двора:

- Ребята! Седлайте моего коня! Живо!

Набросив на плечи шерстяной плащ, Тимандра выбежала во двор. И только различила: люди едва успели растворить ворота, как мелькнул в них и пропал во тьме одинокий всадник.

Пригнувшись к гриве, Алкивиад стегнул коня - тот полетел стрелой, и цокот копыт по каменистой почве сопровождал его, словно бубен, аккомпанирующий страстной песне варваров.

На флагманском корабле афинян все спало. Часовой по просьбе Алкивиада разбудил трех главных начальников. Они поднялись на палубу, сонные, позевывая.

- Кто там?

- Алкивиад!

- Что надо?

- Говорить с вами. Пришлите за мной лодку.

- О господи! - зевнул Менандр. - И ради этого ты нас разбудил? Не мог подождать до утра?

- Не мог. Дело спешное.

- Что за дело? - осведомился Адимант.

Алкивиад тихо скрипнул зубами и сломал хлыст.

- Речь не обо мне. Речь - о вас. Скорей давайте лодку.

Главный из троих, Тидей, возразил:

- Зачем лодку? Мы и так хорошо тебя слышим. Поделись же с нами своей мудростью с того места, где стоишь.

Сердце Алкивиада подскочило к горлу, но одновременно блеснула мысль, что лучше ему быть подальше от этих людей - хоть насилия над ним не совершат. Он бурно заговорил:

- Вы плохо выбрали стоянку! Крайне невыгодно! Пристани нет. Нет у вас тыла, который кормил бы команду! За продовольствием посылаете в самый Сест!

- Есть о чем заботиться! - насмешливо вскричал Адимант.

- Не перебивай его, - иронически бросил Тидей. - Великий Алкивиад еще не кончил.

Алкивиад метал слова, как охотничьи ножи:

- А ваши маневры! С утра тащите весь флот к Лампсаку, выманиваете Лисандра на битву и воображаете, что он попадется на удочку! Он и не думает трогаться, тогда вы возвращаетесь в это гибельное, невозможное место, позволяете команде сойти на берег и шататься, где вздумается! Это безумие!

Тидей расхохотался, за ним - его сотоварищи.

- Да разве вы не понимаете, что вам противостоит флот, привыкший действовать без шума, подчиняясь приказу единого начальника? Сами суете голову в петлю, Афины заплатят за это ужасной ценой!

- Афины? - издевательским тоном вскричал Тидей. - Что тебе до Афин, что им до тебя? Разве тебя назначили командовать флотом?!

- Заклинаю всеми богами! - яростно кричал Алкивиад. - Послушайте же меня! Не подвергайте флот такой опасности! - Он еще повысил голос. - Флот не ваша собственность, он принадлежит родине, Афинам...

- Которым ты изменил! - рявкнул Тидей.

- Но я же им и помог! - вне себя крикнул Алкивиад. - А вот вы, если не послушаете меня, - вы их погубите!

Тидей выпрямился:

- Здесь распоряжаемся мы, а не ты. Проваливай восвояси со своими запугиваниями!

И повернулся спиной.

До изнеможения выкрикивал Алкивиад брань, угрозы, просьбы - напрасно. С корабля ему не отвечали более. С проклятием вздыбил Алкивиад коня и поскакал обратно.

Он задыхался от злости, от отчаяния, от слез, рассказывая Тимандре, как все было. Не пригласили на корабль, заставили орать с берега, отвечали ухмылками, оскорблениями - Алкивиад чувствовал себя щепкой, выброшенной на берег, ненужным, недостойным доверия...

Рассказав, как Тидей бросил ему в лицо упрек в измене родине, Алкивиад начал сумбурную исповедь:

- Афиняне отняли у меня мечту всей моей жизни... Что такое - моя мечта? Я смертен, не вечно буду жить, зато Афины стали бы навечно главою Эллады! У меня отняли заслугу - вознести Афины на вершину мира... Сами себя этого лишили! Пускай лучше все гибнет, только б не досталась мне капелька чести и славы! Лучше косность предков, чем народовластие, которое на своих кораблях вез через море я!

Тимандра сидела на пушистых рысьих шкурах, слушала с сильно бьющимся сердцем.

- Знаю, я поступил позорно. Но разве потом я не искупил мой позор? Любому известно - я спас для Афин все, что еще можно было спасти, и я вернул бы им все, что они потеряли по моей вине - и по вине других...

Тимандра легонько коснулась края Алкивиадова плаща - плащ этот так и развевался вокруг нее: Алкивиад взволнованно метался из угла в угол.

- Да, милый, я это знаю. Никто другой не сумел бы - только ты!

Алкивиад остановился, заговорил с еще большим жаром:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1066. Новая история нормандского завоевания
1066. Новая история нормандского завоевания

В истории Англии найдется немного дат, которые сравнились бы по насыщенности событий и их последствиями с 1066 годом, когда изменился сам ход политического развития британских островов и Северной Европы. После смерти англосаксонского короля Эдуарда Исповедника о своих претензиях на трон Англии заявили три человека: англосаксонский эрл Гарольд, норвежский конунг Харальд Суровый и нормандский герцог Вильгельм Завоеватель. В кровопролитной борьбе Гарольд и Харальд погибли, а победу одержал нормандец Вильгельм, получивший прозвище Завоеватель. За следующие двадцать лет Вильгельм изменил политико-социальный облик своего нового королевства, вводя законы и институты по континентальному образцу. Именно этим событиям, которые принято называть «нормандским завоеванием», английский историк Питер Рекс посвятил свою книгу.

Питер Рекс

История
50 знаменитых царственных династий
50 знаменитых царственных династий

«Монархия — это тихий океан, а демократия — бурное море…» Так представлял монархическую форму правления французский писатель XVIII века Жозеф Саньяль-Дюбе.Так ли это? Всегда ли монархия может служить для народа гарантией мира, покоя, благополучия и политической стабильности? Ответ на этот вопрос читатель сможет найти на страницах этой книги, которая рассказывает о самых знаменитых в мире династиях, правивших в разные эпохи: от древнейших египетских династий и династий Вавилона, средневековых династий Меровингов, Чингизидов, Сумэраги, Каролингов, Рюриковичей, Плантагенетов до сравнительно молодых — Бонапартов и Бернадотов. Представлены здесь также и ныне правящие династии Великобритании, Испании, Бельгии, Швеции и др.Помимо общей характеристики каждой династии, авторы старались более подробно остановиться на жизни и деятельности наиболее выдающихся ее представителей.

Валентина Марковна Скляренко , Мария Александровна Панкова , Наталья Игоревна Вологжина , Яна Александровна Батий

Биографии и Мемуары / История / Политика / Образование и наука / Документальное