Читаем Сокровища медного свитка полностью

100 Лакуна начинается сразу за вертикальной и нижней горизонтальной линиями второго m в слове mym. Относительно 'mh ср. прим. 28: в данном случае речь, видимо, может идти о главном канале, отводившем воду от большого отстойного бассейна в северо-западной части монастыря.


101 Ср. XI 13, прим. 284.


102 Около 4,5 фута; сохранилась только последняя буква слова, обозначающего число, перенесенная с предыдущей строки.


103 Около 5 фунтов (ср. прим. 8).


104 sedeq: обычно употребляется в значении «трещина (в цистерне)» (Krauss, TArch, I, 82). Такая трещина — вероятно, результат землетрясения — проходит через большую цистерну в восточной части монастыря (De Vaux, RB, 61, 1954, 210; 63, 1956, 544). Катастрофа произошла на седьмом году правления Ирода Великого (ИВ I, 19» 3; § 370 и сл.; ИД XV, 5, 2; § 121 и сл.).


105 Чит. zrb «облицовка», «обмазка» (ср. прим. 14); b — предлог.


106Ср. hhrwç sl slwtnw из 24 пункта описи (V, 8–9). Ныне «Соломоновыми прудами» называют также большие водохранилища в 'Айн 'Атан (Этан), расположенные примерно в 5 милях юго-западнее Вифлеема; от них по построенному Понтием Пилатом акведуку вода устремлялась в Иерусалим. В то же время Иосиф Флавий говорит об акведуке с таким же названием, который пересекал Иерусалим у южного склона юго-восточного холма (ИВ V, 4,2; § 145). Если сооружение этого акведука, так же как и канала, питавшего его от вод Тихона (канал II Вилсона, ср. Simons, Jer., 1871, 176sq.), может быть датировано более ранним периодом, то название водоемов в Этане и Секака скорее технический термин, характеризующий назначение и тип водохранилищ, введенных якобы при этом царе.


107 ’swh или ’syh (относительно вставки добавочного y/w ср., hpwr из X, 13, см. прим. 251); с первым вариантом ср. надпись Меши царя Моаба (9,23), вторым — Мал. проп. (50,3). Оба слова обозначали, по-видимому, резервуар или цистерну, но в нашем тексте приведены только здесь и в VII, 4; X, 5; XI, 12 (мн. или двойств. ч.).


108 Полное написание слова këlîn? Ср. mk’rwt из XI, 16, прим. 286. Может быть, kly dm' — это кухонные горшки, наполненные костями из захоронений Хирбет Кумрaн (De Vaux, RB, 63, 1956, 562)?


109 Ср. также XI, 1, 4, 11, 15; ’sim стоит всегда после «сосуды dema'» (которые, по-видимому, пусты). Значение ’slm(n) «поблизости» не объясняет ни этого сочетания, ни значения предыдущего btkn и не подходит с точки зрения географической привязки контекста. Возможно, ’slm(n) является именем собирательным от корня sLM в ед. ч. с надставным неэтимологическим ’алефом и означает «монеты с изображениями, чеканенными на них», ср. сир. salmë’ desî’ma’ «серебряные монеты» (букв, «изображения серебра»). Понять этот текст, видимо, можно двояко: или наличие на монетах чеканенных изображений делало их непригодными для использования в каких-то религиозных целях, или монетам с нестертыми еще от долгого употребления изображениями отдавалось предпочтение при взимании некоторых десятин (монеты не считались еще *asîmôn, греч. asèmos, т. е. «неотмеченными»; ср. ММш I, 2; МЭду III, 2). Такие наиболее «ходячие» деньги рассматривались как самое Обеспеченное средство оплаты (ср. Danby, Mish., 353 nl МБМец IV, 1).


110 Около 90 футов.


111 Как и ’swh slwmw; вероятно, технический термин, служащий для обозначения особого типа и функций этой «канавы»; ср. прим. 106.


112Ср. БЕ (Дан IX, 25), арам. foerîsâ’ (напр., в Тарг Иов XXXVIII, 25: др. — евр. te'älah). Здесь, по-видимому, имеется в виду главный акведук монастыря, подводящий к нему воду с востока.


113 Чтобы эти 90 футов могли практически служить целям локализации, измерения следует производить непосредственно на поверхности земли.


114 Чит. rgb «маленькие комья земли»: БЕ Иов XXI, 33; XXXVIII, 38 (мн. ч.), однако в Септуагинте I Сам XX, 19 (МТ ’eben «камень») и ст. 41 (МТ negeb) стоит argab, ergab, что должно обозначать «ориентир», больший, нежели «ком земли» [ср. название места ’argöb во Втор III, 4 и т. д. и Regeb, ММен VIII, 3; Рагаба, ИД XIII, 15, 5; § 398: «крепость (phrourion) по ту сторону Иордана»]. К нашему тексту хорошо подходит значение «сторожевая башня», поскольку башня и в действительности является наиболее заметным ориентиром монастыря. Если провести от конца акведука до северо-западного угла башни прямую, то на расстоянии означенных 90 футов от конца акведука эта прямая ближе всего подходит к стене, ограждающей южный край большого двора.


115 Около 4,5 фута.


116 Около 10 фунтов (ср. прим. 8); знак «10» (или «20»?) вырезан так, что напоминает знак р.


117Ср. прим. 97 по поводу Секака.


118 Чит. biyyä’ (=лат. via) «дорога», «большак»; здесь, по-видимому, скорее мужской род, чем женский (bî’ah «вход»), в противном случае невозможно объяснить, почему у определяющего слова mzrljy, к тому же с артиклем, нет окончания женского рода. Относительно древней дороги, ведущей к Кумрану, ср. De Vaux, RB, 60, 1953, 88. К востоку от плато было обнаружено много разрозненных погребений (RB, 63, 1956, 570).


Перейти на страницу:

Все книги серии По следам исчезнувших культур Востока

Похожие книги

Афганская война. Боевые операции
Афганская война. Боевые операции

В последних числах декабря 1979 г. ограниченный контингент Вооруженных Сил СССР вступил на территорию Афганистана «…в целях оказания интернациональной помощи дружественному афганскому народу, а также создания благоприятных условий для воспрещения возможных афганских акций со стороны сопредельных государств». Эта преследовавшая довольно смутные цели и спланированная на непродолжительное время военная акция на практике для советского народа вылилась в кровопролитную войну, которая продолжалась девять лет один месяц и восемнадцать дней, забрала жизни и здоровье около 55 тыс. советских людей, но так и не принесла благословившим ее правителям желанной победы.

Валентин Александрович Рунов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное