Читаем Сокровища медного свитка полностью

Иосиф Флавий сообщает о четырех западных воротах в святилище, первые из которых «вели к царскому дворцу, причем необходимо было пересечь лежавшую по пути котловину» (ИД XV, 11, 5; § 410). Вероятно, это были ворота Кифон из ММид I, 3. Под «царским дворцом» обычно понимают дворец хасмонейских правителей, находившийся на юго-западном отроге холма (Симонс отдает предпочтение дворцу-крепости Ирода, расположенному далее на запад, Jer., 426 sq.). Тот же Флавий в других случаях помещает дворцы Агриппы и Береники рядом с домом Анании, верховного жреца (ИВ, II, 17, 6; § 427), и если это так, то мост, соединявший ворота Кифон с юго-западным отрогом, вполне мог называться «мостом верховного жреца». Обычно мост локализуется у арки Вилсона, западный устой которой, очевидно, относится к иродианской эпохе (SWP, Jer., 195sq.; Simons, Jer., 427). Еще в XII в. н. э. по нему проходила дорога, огибавшая территорию Храма и далее, к югу от Дамасских ворот, сбегавшая вниз к Силоаму (SWP, Jer., 195). Возможно, что эта мощеная дорога пересекала выше, у дамбы, долину Тиропэон; в самой же дамбе впоследствии был прорублен проход, чтобы облегчить сообщение между пригородом и другими кварталами города.

Мост, ведший от ворот Кифон, соединял Храм с Ксистом, а также царским и жреческим дворцами (ИВ II, 16, 3; § 344). В дальнейшем Иосиф Флавий упоминает Ксист рядом с Палатой совета (Boule: ИВ, V, 4, 2; § 144), носившей, согласно Мишне, древнееврейское название liskath hag-gâzîth (ММид V, 4). Местоположение таинственной liskath hag-gâzîth менялось множество раз самым таинственным образом, пока не было окончательно определено у моста, по соседству с нынешним Двором правосудия мусульман (ал-Ме?кама). Выражение переводится обычно как «Комната тесаного камня», однако на этот счет уже появились некоторые сомнения (предположение Шюрера, будто gâzîth=xystos, полностью отвергнуто, ср. Holtzmann, Middot, 103; Vincent, Jer. de Г А. Т., 513, п. 2), и теперь, быть может, следует поставить вопрос, не связано ли gâzîth с нашим megîzah «мост» (от общего корня GZY) и не является ли, таким образом, liskath hag-gâzîth в действительности названием «Комната моста»? (Правда, подобное словоупотребление в отношении комнаты, расположенной в храмовых дворах, можно рассматривать лишь как чистый анахронизм).


140 Если h, стоящее за hgdwl, является окончанием женского рода, то это выражение следует переводить «большой мост жреца», однако вернее будет рассматривать его как начальный знак (артикль или, возможно, h из hpwr следующего слова, исчезнувшего в результате порчи документа).


141 Восстановлено dwdyn (d и у непосредственно перед лакуной стали похожи на t): ср. IV, 8, прим. 88,;. Названные здесь сосуды должны быть большего размера, нежели «кухонные горшки», поскольку вмещают каждый около 75 фунтов.


142 Cр. Х. 6.


143 Ср. IX, 1: расстояние следует отмерять вдоль канала, начиная от места его стока в резервуар: ср. пункты описи 4 и 33.


144Около 31 фута. Вертикальная черта в знаке r из слова ’sryn приходится на место распила. Относительно sît ср. II, 14, прим. 57.


145 Около 300 фунтов (ср. прим. 8).


146 Ср. «внутренняя комната» описи 26 и «башня» — в 27.


147 Чит. БЕ meqêrath (Суд III, 20; Ifdar ham-meqërah, ст. 24), ср. арам. meqërtâ’ «место прохлады» и Тарг I Цар VII, 2 byt mqrt я mlky’ «летний дворец царя» (др. евр. byt y'r hlbnwn «дом ливанского леса»), возведенный Соломоном. «Комната прохлады» находилась, вероятно, как и в Суд III, 20, под крышей и упоминается в I связи с описанием туалета, и в данном случае Комнаты parwah, и я приспособлений, необходимых верховному жрецу во время совершения Я обрядов дня искупления (МИом III, 3,6).


148 Ср. Am III, 15. В II Цар XXIII, 11 часть Храма названа parwârîm (ср. parbär в I Пар XXVI, 18); слово parwârîm обычно возводят или к перс, parwar «открытый шатер», «летний дом», «сокровищница» (Steingass, Pers. Diet, s. v.), или к шум. É-BAR-BAR «сияющий дом» (о храмах солнца; ср. Montgomery and Qehman, Kings, ICC, 1951, 540). Сторонники последней гипотезы особо подчеркивают то обстоятельство, что царский ход имел какое-то отношение к вопросам ритуального очищения храма солнца (ср. МСук V, 4; Иезек VIII, 16). Во времена Мишны parwär продолжал оставаться названием одного из помещений Внутреннего двора. На его крыше находилось место погружения, предназначенное для верховного жреца, куда от соседней Комнаты омовения вел mesibbah (ММид V, 3; МИом III, 3, 6).


149Около 9 футов.


150 kaddîn, ср. VII, 16; БЕ, НЕ, арам, обозначает сосуды различных типов и размеров, со светильниками (Суд VII, 16), едой (I Цар XVII, 12), а также вином, маслом, медом и т. д. (ср. Krauss, TArch. II, 290); они были достаточно малы — их могли носить на плече женщины (Быт XXIV, 14).


151 Чит. скорее ryq, нежели dâyëq «вал», «осадный вал» (ср. Ие зек IV, 2 и т. д.).


152 Имеется в виду ориентировка по промежуточным делениям компаса, ср. пункты 11, 14.


Перейти на страницу:

Все книги серии По следам исчезнувших культур Востока

Похожие книги

Афганская война. Боевые операции
Афганская война. Боевые операции

В последних числах декабря 1979 г. ограниченный контингент Вооруженных Сил СССР вступил на территорию Афганистана «…в целях оказания интернациональной помощи дружественному афганскому народу, а также создания благоприятных условий для воспрещения возможных афганских акций со стороны сопредельных государств». Эта преследовавшая довольно смутные цели и спланированная на непродолжительное время военная акция на практике для советского народа вылилась в кровопролитную войну, которая продолжалась девять лет один месяц и восемнадцать дней, забрала жизни и здоровье около 55 тыс. советских людей, но так и не принесла благословившим ее правителям желанной победы.

Валентин Александрович Рунов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное