Читаем Сокровища Тантала полностью

– Хорошо! – с облегчением воскликнул Флекнер. – Ты пробыл здесь слишком долго. Твои нервы на пределе. Лучше сбегай домой и немного поспи. Я позвоню тебе, если случится что-нибудь интересное.

Пристли вышел, не сказав больше ни слова.

У меня мелькнула мимолетная мысль, что мы должны держать Пристли под прикрытием одного из лучей, но я отбросил эту идею, не озвучивая ее вслух. Такое предложение Флекнеру может показаться подозрительным по отношению к моему новому другу. Как бы то ни было, у нас с профессором не было проблем находиться вдвоем. Мисс Стимсон была в другой комнате, просматривая какие-то старые записи, из-за чего только двое из нас могли одновременно следить за развитием сценария треста на экране.

Впоследствии я много раз жалел, что не послушался своего порыва следить за Пристли.

Тем временем жертва подозрений треста продолжил путь к своему дому в нескольких кварталах отсюда, вошел в квартиру и, немного погодя, лег спать. Его преследователь, внимательно изучив окрестности снаружи, вошел в многоквартирный дом, где только что исчезла его жертва, и сказал дежурному по коридору:

– Я пришел навестить кое-кого, кто, по-моему, только что вошел – коренастого темноволосого джентльмена.

– Вы имеете в виду мистера Герстена?

– Герстен? Не похоже, чтобы это было его имя. Я встречался с ним только один раз и потерял его визитку. У меня с ним назначена деловая встреча. В какой он квартире?

– Шестидесятый этаж, квартира 21.

– О, тогда это не он. Человек, за которым я охочусь, живет на тридцать первом этаже. Разве это не многоквартирный дом № 1.239?

– О, нет, это номер 1.241.

– Ах! Я перепутал дом. – Он поспешно вышел с информацией, которую искал. Очевидно, удар должен был обрушиться не сразу, потому что он сел в метро, а чуть позже добрался до своего дома и лег спать.

Но и здесь наши бдительные лучи, как выяснилось позже, что-то упустили.

Флекнер, не видя никакой вероятности новых происшествий в ту ночь, направил один луч на спящую фигуру Герстена, под псевдонимом №72, другой – на подпольный клуб, а третий – на потенциального палача Герстена. Чандлер и Таннер, конечно, тоже занимали места в других экранах, но они уже спали.

Флекнер устало потянулся, посмотрел на часы и позвал мисс Стимсон.

Ответа не последовало.

– Она ушла некоторое время назад, – заметил я. – Даже довольно давно.

– Она должна была предупредить меня, прежде чем уйти, – раздраженно сказал он.

В этот момент снаружи хлопнула дверь. В прихожей послышался топот ног. Дверь лаборатории распахнулась, и мисс Стимсон ворвалась внутрь.

– Они схватили его! Они схватили его! – закричала она.

Мы в изумлении вскочили на ноги.

– Схватили кого? Что ты имеешь в виду? Кто схватил? – потребовал ответов профессор.

– Мистера Пристли… он пытался спасти мистера Герстена… трест поймал его и увез на такси… я пыталась выследить его, но потеряла его!

Она упала на пол в обмороке.

ГЛАВА XIII. В борьбе с преступным трестом

Мы с сомнением и изумлением уставились на обмякшую фигуру девушки. Затем, повинуясь общему порыву, мы посмотрели на экран, чтобы проверить ее поразительное заявление о похищении Пристли. Все было тихо вокруг жилого дома, в котором жил Герстен, осужденного на смерть агента треста. В самой квартире не было никаких признаков беспорядка. Герстен все еще мирно спал, без признаков того, что он шевелился с тех пор, как мы в последний раз смотрели на его отраженное изображение.

Флекнер начал лихорадочно опробовать все имеющиеся у нас телефоноскопические связи – с молодым шефом убийц в его доме, в подпольном клубе, даже с Чандлером. Никаких признаков активности. Он даже провел лучом вверх и вниз по тихим улицам, расходящимся от дома Герстена, заглядывая в каждое такси, надеясь найти то, в котором Пристли был взят в плен. Но это было бесполезное занятие, порожденное паникой, и он быстро отказался от него.

Несомненно, было то, что Пристли не вернулся домой. Он убедился в этом дважды, обыскав дом и позвонив по телефону сонному дворецкому.

Тем временем я делал все, что мог, чтобы привести девушку в чувство. Вскоре она пришла в себя, но прошло некоторое время, прежде чем она смогла рассказать связную историю. Даже тогда она была странно сдержанна и уклончива в некоторых моментах своего повествования.

– Я слышала, как мистер Пристли спорил с профессором Флекнером о попытке помешать тресту убить этого человека – Герстена, – сказала она. – Когда мистер Пристли проходил мимо моего стола, что-то в его взгляде и походке заставило меня подумать, что он собирается попытаться помешать этим убийцам в одиночку. Я понимала, что он будет в большой опасности. Я подумала, что могла бы помочь ему или, по крайней мере, предупредить полицию, если это необходимо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд фантастики

Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы
Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы

Альфеус Хаятт Веррилл (23 июля 1871 – 14 ноября 1954), был американским зоологом , исследователем, изобретателем, иллюстратором и автором. Он был сыном Эддисона Эмери Веррилла, первого профессора зоологии в Йельском университете .Он написал множество книг по естественной истории и научной фантастике Он писал на самые разные темы, включая естественную историю, путешествия, радио и китобойный промысел. Он участвовал в ряде археологических экспедиций в Вест-Индию, Южную и Центральную Америку. Он много путешествовал по Вест-Индии и по всей Америке, Северной, Центральной и Южной Америке. Теодор Рузвельт заявил: «Это был мой друг Веррилл, который действительно нанес Вест-Индию на карту».Среди его произведений много научно-фантастических работ, в том числе двадцать шесть, опубликованных в журналах «Удивительные истории». После его смерти П. Шайлер Миллер отметила, что Веррилл "был одним из самых плодовитых и успешных Писатели нашего времени"

Алфеус Хайат Веррил , Альфеус Хаятт Веррилл

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги