Читаем Сокровища вспоминания полностью

Как мудро было то, что Объект всех желанийзаставил меня покинуть с радостью мой домдля выполнения дурацких поручений,так что я, на самом деле, торопился утратить путьи с каждым мгновением все удалялся от того, что я искал.И затем Бог в Его благодетельностисделал само это блужданиеспособом найти верную дорогу и обрести богатства!Он делает потерю пути — путем к истинной вере;Он превращает заблуждение в поле,на котором пожинают праведность,так что ни один из праведников не обходится без страха,и ни один из изменников не остается без надежды.Благодетель вложил противоядие в яд,так что можно сказать, что Он — Господь потаенной благодати.

* * *

Дела, которые являются завесой,мешающей узреть Твое лицо,представляют собою саму сущность безделья,хотя и зовутся делами.

* * *

Оставь эти хитроумные интриги на некоторое время:живи свободно несколько мгновений, пока не умер.

* * *

Скрывай погрешности других,дабы сокрытие твоих собственных греховмогло быть даровано тебе.

* * *

Исчезновение влюбленныхведет их к возрастанию в духе:подобно луне, лицо влюбленногонаполняется сияниемпо мере того, как растворяется он.

* * *

Это сражение Любви разгорается все жарчес каждым мгновением.Источник жара находится за пределомпространственного мира:семь Адов — лишь дым, поднимающийсянад искрами этого огня.По этой причине, о искренний,горение Любви тушит Ад.Ад говорит верующему: «Проходи побыстрее,а не то мой огонь разрушится в твоем пламени».Узри, как дыхание Любви растворяет неверие, серу Ада!Быстро вверь свою серу этой страсти Любви,чтоб ни Ад, ни его искры напасть на тебя не могли.Рай тоже говорит верующему: «Пролетай подобно ветерку,а не то все, чем я владею,перестанет пользоваться спросом.Ты владеешь стогами,а я лишь подбираю колосья после сбора урожая.Я только идол, а ты исток».И Ад и Рай трясутся от страха, завидев человека веры:ни тот, ни другой не ощущают себя в безопасностив присутствии истинно верующего.

* * *

Это путешествие — верхом на лошади до самого моря,но после тебе необходима деревянная лошадь.[48]Деревянная лошадь бесполезна на сухой земле,она везет только тех, кто странствует по воде.Деревянная лошадь — мистическое молчание:это молчание наставляет мореходов.Каждый из этих молчащих и наводящих на тебя тоскуисторгает на самом деле крики неземной любви.Ты говоришь: «Хотел бы я знать, отчего он молчит»;он говорит сам себе: «Как странно! Где его ухо?»

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги