Читаем Сокровища вспоминания полностью

Проси у Бога жизнь, наполненную любовью,не клянчь животную душу.Проси его о пище духовной, не выпрашивай хлеба.Знай, что мир сотворенных существ подобенчистой прозрачной воде,в которой сияют атрибуты Всемогущего.Их знание, их справедливость и их состраданиеподобны небесной звезде, отраженной в проточной воде.Цари — это театр для проявления Божьей царственности;мудрые — зеркала Божественной мудрости.Поколения сменились; это новое поколение.Луна все та же, но вода — не та вода.Справедливость все та же и ученость — та же ученость,но были вытеснены те, кто пришел ранее.Сменяются поколения за поколениями, о владыка,но сии Божественные атрибуты неизменны и вечны.

* * *

Когда человек видит в воде отражение яблок,и их вид наполняет его подол настоящими яблоками,как может быть то, что он видел в реке, фантазией,когда сотня мешков наполнилась его видением?Не обращай внимания на телои не поступай как те, которыеглухи, немы, слепы — они и не разумеют.[44]

* * *

В этом разрушенном монастыре тот, у кого в глазах двоится,постоянно перемещается из одного угла в другой.О ты, говорящий себе: «Благо, которое ищу,можно найти там»,если ты обретешь пару глаз, способных распознать Бога,то увидишь, что все пространство обоих мировнаполнено Возлюбленным.

* * *

Благодарность по отношению к благодетелю —это, несомненно, то же,что и благодарность по отношению к Богу,поскольку это была божественная милость,вызвавшая благодеяние.Неблагодарность по отношению к дающему —это неблагодарность по отношению к Богу,ибо, несомненно, право быть одареннымдается по Божьему праву.Всегда благодари Бога за его щедротыи всегда благодари и восхваляй Мастера.Хотя материнская нежность исходит от Бога,все равно священный долг и достойная задача —служить матери верно.

* * *

Твоя благодать — пастырь всех сотворенных,охраняющий их от волка боли;она — любящий пастух, как и Божье перо, Моисей.От него овца убежала; Моисей износил свои башмакии ноги стер до волдырей, пока следовал за ней.Он продолжал поиск, пока не наступила ночь;стадо меж тем исчезло из виду.Потерявшаяся овца была слаба и измучена.Моисей отряхнул с нее пыльи гладил ее рукой по спине и голове,лаская ее с материнской любовью.Ни грана раздражения иль злости;ничего, кроме любви, и жалости, и слез!Он сказал овце: «Я понимаю,что тебе от природы не свойственноиспытывать жалость ко мне,но почему твоя природа проявилатакую жестокость к себе самой?»В это мгновение Бог объявил ангелам:«Сей человек способен быть пророком».

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги