Читаем Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны полностью

– У меня здесь дамы, которые по доброй воле отдались в мои руки, я оставляю их у себя как заложниц. Со временем вы, конечно, оцените всю важность этого факта.

– Как! Вы осмелились…

– У меня не было никакой надобности осмеливаться! Клянусь вам честью, что дамы эти пришли сюда по собственному побуждению, и я, напротив, сделал все от меня зависящее, чтобы уговорить их удалиться.

– Верю вам, капитан, я не сомневаюсь в вашей чести.

– Должен прибавить с сожалением, сеньор, что в числе моих заложниц находится и донья Линда, ваша дочь.

– Моя дочь?! – вскричал вне себя губернатор. – О! Только этого несчастья еще недоставало!

– Простите меня, отец! – воскликнула девушка, внезапно появившись в гостиной и падая к ногам отца. – Простите меня, ведь я хотела спасти моего избавителя!

Дон Рамон, бледный как смерть, устремил на дочь грозный взгляд и сильно оттолкнул ее от себя.

– Что надо этой женщине? – произнес он хриплым голосом. – Я ее не знаю!

– Отец!

– Будь проклята, презренная тварь без стыда и чести, изменяющая своему отечеству ради воров и грабителей! Прочь! Знать тебя не желаю! – крикнул он громовым голосом.

И, не обращая больше внимания на донью Линду, которая лежала в обмороке у его ног, он решительно объявил:

– Завязывайте мне глаза! Теперь, капитан Лоран, между нами – поединок не на жизнь, а на смерть. Прощайте!

Через пять минут перестрелка возобновилась с необычайным ожесточением. Спустя час испанцы перелезли через ограду под градом пуль и ринулись очертя голову на флибустьеров. Ничто не могло удержать яростный натиск испанцев, во главе которых находился дон Рамон, воодушевляя солдат своим примером.

Боевая линия постепенно сжималась вокруг дома, который, подобно грозному Синаю, был окружен вспышками огня и клубами дыма.

Глава XIX

Как флибустьеры вышли победителями и взяли Панаму

Монбар продолжал идти так быстро, как только было возможно, пока наконец не вошел в густой лес. Вскоре дорога стала так плоха, что авантюристы были вынуждены пролагать себе путь топорами. Только благодаря своей неодолимой энергии эти железные люди не отступали, встречая на каждом шагу преграды.

Марш по лесу протяженностью едва три мили отнял целый день.

Вечером отряд кое-как расположился биваком. Легли вповалку, даже не перекусив. Монбар подозревал, что испанский лагерь находится где-то поблизости, и запретил разводить огонь, чтобы не выдать своего приближения. Единственное, что он позволил людям в виде утешения, – это закурить.

На другое утро, чуть занялся рассвет, был отдан приказ выступить. Снова двинулись в путь.

К полудню авантюристы взошли на вершину горы и оттуда увидели наконец испанское войско, которое с таким упорством преследовали.

Войско это в три тысячи человек шло в образцовом порядке. Яркие камзолы пехотинцев и кавалеристов блестели и переливались в жарких лучах солнца. Судя по всему, испанцы были преисполнены воинственного пыла.

Флибустьеры испустили скорее рев, чем крик радости при виде этого войска и уже готовы были ринуться на него, но Монбар предостерегающе поднял руку. Знаменитый предводитель Береговых братьев понимал, что минута решительного боя еще впереди, и не хотел излишней поспешностью поставить под сомнение успех экспедиции. Он приказал тотчас разбить лагерь. В это время суток он не хотел завязывать сражения – лучше было дождаться следующего утра и выступать на рассвете.

Однако, чтобы дать испанцам ясно понять о своем решении не отступать ни на шаг, он велел распустить знамена, бить в барабаны и трубить в горны, как бы в знак вызова.

Испанцы не замедлили ответить тем же и со своей стороны стали на биваках на расстоянии пушечного выстрела от авантюристов.

При заходе солнца Монбар удвоил число часовых, выставил патрули и велел несколько раз бить тревогу, чтобы его войско было настороже. Но флибустьеры так радовались предстоящему бою, что застать их врасплох было бы невозможно. А поскольку разводить костры запрещалось и теперь, то им ничего не оставалось делать, как вонзить зубы в еще остававшиеся у них куски сырой говядины и затем предаться отдыху.

Часам к десяти вечера Хосе, пробравшись с риском для жизни между испанскими постами, прибыл в стан авантюристов и велел немедленно отвести себя к Монбару.

Знаменитый авантюрист, изнемогая от усталости, лег, завернувшись в плащ, на сухие маисовые листья, с трудом набранные солдатами, чтобы устроить своему предводителю нечто вроде постели. Он уже засыпал, когда в палатку вошел Хосе. Монбар тут же открыл глаза и встал.

– Ну, что нового?

– Много нового, – ответил вождь.

– Сколько человек в отряде, который стоит перед нами?

– Три тысячи под командой генерала Альбасейте.

– Далеко мы от Панамы?

– В двух милях.

– Готов ли город к обороне?

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли океана

Короли океана
Короли океана

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами.В романе «Короли океана», завершающем одноименный цикл, с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые. В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям романов Эмара.

Густав Эмар , Гюстав Эмар

Приключения / Морские приключения
Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны
Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны

Бурная, полная авантюр и приключений молодость известного французского писателя Гюстава Эмара (1818–1883) стала неиссякаемым источником вдохновения для его творчества. Он исходил полмира, плавал по морям-океанам, воевал. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. Он написал семьдесят романов, которые выходили гигантскими тиражами.В настоящий том вошли три романа из цикла «Короли океана»: «Сокровище Картахены», «Береговое братство», «Морские титаны». Герои этих книг – знаменитые флибустьеры Красавец Лоран и пират по прозвищу Медвежонок Железная Голова, чьи имена наводили ужас на капитанов испанских галеонов. Разумеется, здесь есть и коварные враги, и верные друзья, и хитроумные интриги, и головокружительные приключения, и, конечно, любовь.В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям этих романов.

Гюстав Эмар

Морские приключения
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. В трех романах из знаменитого цикла «Короли океана»: «Авантюристы», «Морские бродяги» и «Золотая Кастилия» – с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые. В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям романов Эмара.

Гюстав Эмар

Морские приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже