– Кто я? – невозмутимо переспросил Медвежонок. – Флибустьер, как вы сами только что сказали. Тот человек, сеньор кабальеро, которому вы на Санто-Доминго были обязаны своей свободой и спасением чести вашей дочери. По какому праву я здесь? По праву благородного человека – праву ограждать слабых от притеснений тех, кто должен был бы служить им покровителем.
– Такая дерзость не останется безнаказанной, сеньор! – вскричал в бешенстве дон Хосе. – Я сумею воздать по заслугам…
– Давайте не будем произносить пустые напыщенные фразы и грозить, кабальеро. Сеньориты, удалитесь, пожалуйста, в ваши комнаты. Не бойтесь, донья Эльмина, вы теперь под моей охраной, я сумею защитить вас от всех, даже от вашего отца.
Знаменитый Береговой брат низко поклонился молодым особам, которые, не произнеся ни слова, ответили на его поклон и покинули гостиную.
Дон Хосе бросился было вперед, чтобы преградить дочери дорогу. Но перед ним словно из-под земли вырос капитан Бартелеми.
– Позвольте, сеньор кабальеро, – сказал он, – поверьте, вам лучше послушаться капитана Железная Голова. Дело стоит того, клянусь душой!
Действия губернатора заставили Бартелеми отойти на несколько мгновений от дверей, которые он заслонял собой. Этим-то и воспользовался дон Торибио, совсем уже отчаявшийся спастись. Увидев лазейку, открывшуюся ему по счастливой случайности, он мигом юркнул в нее и бросился во двор. Тут же раздался топот лошади, удалявшейся во весь опор.
Побег произошел стремительно, никто и ничто не смогло этому воспрепятствовать. Куда поскакал мнимый мексиканец, читатель узнает совсем скоро. Пока же предоставим беглецу возможность чувствовать себя спасенным.
– Доброго пути! – рассмеялся Бартелеми, когда топот копыт затих вдали.
– Картахену теперь атакуют и с моря, и с суши, – продолжал с достоинством Медвежонок Железная Голова. – Сеньор губернатор, отправляйтесь в город, чтобы стать во главе ваших солдат. Я не стану делать вас пленниками в вашем собственном доме. Только донье Эльмине вы обязаны тем, что я поступаю с вами таким образом.
– Презренный! – в бешенстве вскричал дон Хосе. – Я отомщу за эту гнусную измену!
Медвежонок презрительно улыбнулся:
– Вам изменил тот, кого вы хотели сделать своим зятем, ваш прежний хозяин на Санто-Доминго, бывший буканьер, которого товарищи осудили на смерть, а злой дух спас. Словом, вам изменил Пальник!
– Пальник?! – вскричал дон Хосе, задохнувшись от унижения.
– Кровь смывает любую вину, кабальеро. И скажите спасибо, что я предоставляю вам возможность умереть смертью воина.
Дон Хосе с минуту колебался. Жгучая слеза сверкнула на его ресницах и тотчас высохла.
– Моя дочь! – воскликнул он.
– Что бы ни случилось, я возвращу вам ее после сражения. Она и ее кузина находятся под охраной, это дело моей чести.
– Итак, до встречи на поле битвы. Дай бог, чтобы я нашел там смерть!
Вдруг дверь отворилась и в комнату вбежали донья Эльмина и донья Лилия.
– Отец! Отец! – Донья Эльмина упала к ногам дона Хосе.
Тот как будто пребывал в нерешительности.
– Отец! – повторила девушка голосом, исполненным тоски. – Сжальтесь надо мной!
Но гордость уже взяла верх в душе надменного дворянина. Демон победил в нем ангела. Дон Хосе поглядел на свое бедное дитя со странным выражением, наклонился и спросил вполголоса с убийственной иронией:
– Если я прощу тебя, ты покоришься моей воле?
– Отец! – воскликнула она с невыразимой тоской.
Губернатор поднял голову, горькая усмешка мелькнула на его бледных губах.
– Прочь! – крикнул он, грубо отталкивая Эльмину. – Прочь! Не желаю тебя знать!
И он пошел к двери. Дон Лопес сделал было движение, чтобы последовать за ним, но губернатор вдруг остановился. Любовь к дочери оказалась сильнее. Он вернулся, прижал донью Эльмину к своей груди, а потом толкнул ее в объятия Медвежонка Железная Голова и вскричал с невыразимой скорбью:
– Берегите ее!
Он выбежал с глухим рыданием, закрыв лицо руками. Девушки лежали в обмороке.
– Александр! – крикнул Медвежонок.
Слуга немедленно явился на зов.
– Ты мне ответишь головой за них обеих!
– Не беспокойтесь, командир, – заверил флибустьера Александр.
– А мы куда? – спросил Бартелеми.
– Мы идем победить или умереть вместе с товарищами.
И в ту же минуту Береговые братья покинули загородный дом губернатора.
Глава XXI
Оба испанца вихрем мчались к Картахене на своих превосходных лошадях.
Бледный, без шляпы, с обнаженной шпагой в руке, дон Хосе то и дело погонял своего коня.
– Осмеян! – восклицал он. – Предан, брошен всеми! И одной только жалости презренного флибустьера обязан, что умру смертью солдата!
– Этот человек вовсе не презренный, вы сами это знаете, мой друг, – возразил дон Лопес Альдоа, услышав слова губернатора.
Дон Хосе быстро обернулся.
– И вы, вы также против меня! – вскричал он с гневом, в котором слышалась невыразимая горечь.
– Я не против вас, дон Хосе. Я с вами и готов принять смерть. Отчаяние ослепляет вас.